Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vite nous aurons " (Frans → Engels) :

Je suis intimement convaincue que plus vite tous les pays des Balkans seront dans l’UE, plus vite nous aurons une Europe sûre.

It is my firm opinion that, the sooner all the Balkan countries are in the EU, the sooner we shall have a secure Europe.


- Mesdames et Messieurs, plus vite nous aurons voté, plus vite vous pourrez prendre votre repos bien mérité.

Ladies and gentlemen, the sooner we vote, the sooner you can start your well-earned recess.


Plus vite nous aurons réglé cette question, plus vite une autre barrière sera levée.

The sooner that is sorted out, the sooner another barrier will be removed.


Je sais que les conservateurs veulent que cela aille très vite, mais tant que les deux lois, la loi ici au Parlement et la loi du Sénat, ne seront pas similaires et semblables, nous n'aurons pas de loi et nous ne pourrons pas promulguer cette loi.

I know that the Conservatives want this to move along very quickly. However, so long as the two bills—the one here in Parliament and the one in the Senate—are not similar, there will be no law and we will not be able to promulgate this law.


Sans égard à l'appartenance politique, plus vite nous aurons une certitude, plus vite les députés actuels, leurs adversaires et les autres candidats et intervenants qui souhaitent participer à la vie politique, leur devoir en démocratie, seront en mesure de le faire rapidement et avec la plus grande certitude.

Regardless of political affiliation, the sooner we can provide certainty so that existing members, their opponents, other candidates and other intervenors who want to organize politically, as is their duty in a democracy, are able to do so with the greatest certainty as soon as possible.


Je ne saurais en prendre le pari, mais je le répète ce matin : plus vite nous aurons fini nos travaux en 2002, plus vite les partenaires de la recherche pourront se préparer et assurer la meilleure transition avec le Cinquième programme-cadre, plus vite aussi nous pourrons développer nos partenariats internationaux avec les pays candidats, les pays associés, sans oublier l'ensemble des autres actions internationales.

We might or we might not. However, I would like to reiterate this point: the sooner we finish our work in 2002, the sooner partners working in the research sector will be able to prepare and so ensure the best possible transition to the Fifth Framework Programme. Also, the sooner we finish our work, the sooner we will be able to develop international partnerships with candidate countries and associated countries, and pursue all our other international ventures.


Plus vite nous irons, plus vite nous aurons des chances que ce rapport puisse être non seulement débattu, mais voté ce matin.

The faster we go, the greater the chances that it will be possible not only to debate but also to vote on the report this morning.


Honorables sénateurs, je crois que nous aurons une réponse, et que nous l'aurons très bientôt, ce qui nous permettra de modifier les programmes en vigueur, de débloquer des fonds, de tenir compte du point de vue des agriculteurs qui ont dit que le montant de 900 000 $ était apprécié, mais qu'il n'arrivait pas assez vite et qu'il n'était pas attribué de la façon la plus utile.

I believe, honourable senators, that we will have a response, and we will have it very soon, to amend existing programs, to get money out, to listen to the farmers who said that $900 million was great except it did not come fast enough and it did not go out in a way that did the most good.


M. Massé: Monsieur le Président, le chef de l'opposition a dit lui-même ceci sur les négociations: «Le jour où nous serons assis à une table, c'est parce que la veille, nous aurons voté oui à un référendum qui aura lieu, je l'espère, le plus vite possible».

Mr. Massé: Mr. Speaker, on the subject of negotiations, the Leader of the Opposition said the day they would be at a table would be the day after Quebec had voted yes in a referendum, which he hoped would be held in the very near future.


Le président: Cela ne change pas assez vite et vous avez tout à fait raison de dire que nous aurons échoué si nous ne parvenons pas à convaincre les consommateurs.

The Chairman: It is not changing fast enough and you are quite right to identify the fact that if we do not convince consumers, in the end we will have failed.




Anderen hebben gezocht naar : plus vite nous aurons     aille très vite     nous     nous n'aurons     matin plus vite nous aurons     pas assez vite     crois que nous     nous aurons     plus vite     jour où nous     dire que nous     vite nous aurons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vite nous aurons ->

Date index: 2021-04-06
w