Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "marché devraient noter eux-mêmes " (Frans → Engels) :

Pour que la Communauté puisse garantir, malgré ces difficultés, que toute décision future du Parlement européen et du Conseil sera mise en œuvre correctement, les États membres devraient assurer eux-mêmes la réalisation de la plus grande partie des projets concernés.

For the Community to ensure, despite this constraint, that any future decision of the European Parliament and the Council on this matter is properly implemented, Member States would have to ensure completion of the major part of the projects concerned themselves.


Aussi, tous les acteurs avertis ayant une certaine taille sur le marché devraient noter eux-mêmes les dettes souveraines et ne pas se fier uniquement aux notations de crédit produites par des entités extérieures.

Hence all sizeable and sophisticated market participants should rate sovereigns themselves and not rely solely on external credit ratings.


Pour les migrants eux-mêmes, une intégration accrue dans la société et un meilleur accès à l'éducation ainsi qu'au marché du travail leur permettra de se sentir mieux et d'avoir une meilleure opinion d'eux-mêmes.

For migrants themselves, greater integration in society and better access to education as well as the labour market will improve their well being and increase their self-esteem.


les producteurs et opérateurs devraient normalement supporter eux-mêmes les frais de publicité comme faisant partie de leur activité économique normale. En conséquence, pour ne pas être considérées comme des aides au fonctionnement, mais être jugées compatibles avec le marché commun au sens de l'article 87, paragraphe 3, point c), du traité, les aides accordées pour la publicité de produits agricoles ne doivent pas interférer avec les échanges dans une ...[+++]

normally, producers and traders would be expected to bear the costs of advertising themselves, as part of their normal economic activities; therefore, if aid granted for the advertising of agricultural products is not to be regarded as operating aid but compatible with the common market under Article 87(3)(c) of the Treaty, it should not interfere with trade to an extent contrary to the common interest and should facilitate the development of certain economic activities or of certain economic areas.


Les investisseurs potentiels faisant l’objet d’un sondage de marché devraient, quant à eux, examiner si les informations qui leur ont été divulguées constituent des informations privilégiées qui leur interdiraient de négocier sur leur base ou de les divulguer à leur tour.

Potential investors who are the subject of a market sounding should, in turn, consider if the information disclosed to them amounts to inside information which would prohibit them from dealing on the basis of it or further disclosing that information.


En définitive, les parents devraient décider eux-mêmes, mais la politique publique devrait les informer des chances et des risques.

Ultimately, the parents should decide this themselves, but State policy should inform them about the chances and risks.


L’argent continue d’être consacré à la politique agricole, au développement rural et à la politique régionale, c’est-à-dire, à des activités qui relèvent de la responsabilité des États membres et pour lesquelles ils devraient payer eux-mêmes.

The money is still going on agricultural policy, rural development and regional policy, that is to say, all things that are the Member States’ own responsibility, and which they should pay for themselves.


En Afrique et en Asie, tout comme dans l’Union, nous avons à faire à des États individuels qui devraient décider eux-mêmes de la politique à poursuivre dans ce domaine.

In Africa and Asia, just as in the EU, it is individual states that should decide what policy to pursue in this area.


De plus, les Centres situés aux États-Unis devraient coordonner eux-mêmes leur coopération et ne pas s'appuyer sur la Commission européenne.

Furthermore, the Centres within the US should coordinate their cooperation among themselves and not through the European Commission.


Par conséquent, les objectifs en matière de gestion des risques d’inondation devraient être fixés par les États membres eux-mêmes et devraient tenir compte des particularités locales et régionales.

Hence, objectives regarding the management of flood risks should be determined by the Member States themselves and should be based on local and regional circumstances.


w