Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manœuvre nous paraît juridiquement très » (Français → Anglais) :

Comme je l'ai expliqué, il s'agit là pour nous d'un solde qui nous sert à nous assurer que Mme Norton et ses collègues, responsables de l'aide humanitaire internationale, disposent d'une marge de manœuvre suffisante pour ne pas avoir à demander à nouveau des fonds sans raison au Parlement pour attribuer des subventions, comme nous en avons discuté tout à l'heure, tout en permettant au gouvernement de réagir à des crises quand cela lui paraît nécessaire. ...[+++]

As I said, this is a balance for us to try to ensure that we have sufficient headroom for Ms. Norton and her colleagues, being in charge of international humanitarian assistance, to be able to balance, as I said, the need to not ask Parliament needlessly for grant room, given what we have discussed, and yet allow the government to be able to respond as it sees fit and necessary to crises.


Donc, si c'est le cas, ma question — et voilà d'où provient mon opinion très connue sur le sujet — est liée au fait que cela nous donne une très grande marge de manœuvre pour une chose, un élément propre au Canada : le leadership.

So if that's the case, the question that I have — and this is where my public view comes about this — is this gives a great deal of scope for one thing, which is a Canadian thing, leadership.


Comme je l'ai dit, plus il y a d'intervenants, moins nous avons de marge de manœuvre. Je prévois une grande bataille juridique, avec tout le bouleversement organisationnel que cela implique pour la Commission de la fonction publique qui essaiera de trouver son nouveau rôle et de s'adapter au tribunal de dotation de la fonction publique, lequel prendra en charge l'un des principaux programmes de la Commission pour faire précisément la même chose.

As I say, the more people you get into the act and the more elbowroom you have, I can see a great jurisdictional battle being built up, with all of the organizational upset for the Public Service Commission in trying to find its new role and adapting itself to the public service tribunal, which will take one of the core programs out of the commission to do precisely the same sort of thing, as I see it.


Cette manœuvre nous paraît juridiquement très blâmable : le Parlement européen suggère en effet que le Conseil substitue d'office à la convention (qui est un traité spécifique) la base juridique de l'article 34, paragraphe 2, point c) qui est interne au traité et permet dans certains cas l'utilisation de la majorité qualifiée.

Legally, this manoeuvre appears to us to be very blameworthy. In effect, the European Parliament is suggesting that the Council should officially replace the convention (which is a specific treaty) with the legal basis of Article 34(2)(c), which is within the Treaty and which in certain cases allows the use of a qualified majority.


Enfin, je voudrais dire — car j'ai l'intention d'appuyer cette motion — que vous avez bien fait de nous permettre de la renvoyer au moins au comité pour une étude complémentaire. Je dois également dire que, à cause des pressions que vous avez exercées et du fait que nous savons à quel point cette mesure est déficiente, je crains très fort ce que nous découvrirons dans le projet de loi et les conséquences des lacunes sur les familles, les enfants, les travailleurs et les membres de la société qui ont besoin d'un ministre des Finances, ...[+++]

Finally, I would like to say, because I want to support this motion, good for you for allowing us to refer it to the committee at least for further study, but what I will also say is that given the rush with which you have pressed this through and given what we already know about how inadequate it is, I fear in the depths of my heart what we will find to be wrong in this bill and what those implications will be for families, children, workers and people in general in this society when they need a Minister of Finance, a Prime Minister, a Parliament and a Senate that will defend and protect their interests and not play cheap political game ...[+++]


Cette idée nous paraît mauvaise en elle-même, car elle va uniformiser, figer l'existant, et priver chaque État membre de toute marge de manœuvre dans un domaine - la présence sur son territoire de résidents étrangers durables - qui doit rester avant tout du ressort des souverainetés nationales.

In our view, this idea is fundamentally flawed, as it will make the existing status uniform and more rigid, and deprive each Member State of any margin for manoeuvre in an area – namely, the presence of long-term foreign residents on its territory – which must, first and foremost, remain a matter for the national sovereignties.


Je demande seulement au Parlement qu'il nous donne la marge de manœuvre et de confiance nécessaire à la défense de ces intérêts qui sont les nôtres, ceux de notre culture et de notre civilisation, avec la plus grande détermination possible, afin d'en faire une réalité sur la scène internationale qui, naturellement, est très complexe et que, malheureusement, l'Union européenne ne peut gérer entièrement et exclusivement seule.

I would only ask Parliament to give us the necessary room for manoeuvre and confidence to defend these interests, which are our own, those of our culture and civilisation, and to do so as forcefully as possible, so that this can be made a reality in international society, which is, of course, very complex and which, unfortunately, the European Union cannot manage completely on its own.


- (EN) Monsieur le Président, nous sommes tous conscients que l'Union européenne est fortement dépendante des sources d'énergie externes et qu'elle dispose d'une marge de manœuvre très limitée afin d'agir sur les conditions de fournitures d'énergie.

– Mr President, we are all aware that the European Union is highly dependent on external energy sources and has very limited scope to influence energy supply conditions.


La tâche de la commission juridique et du marché intérieur a été relativement aisée dans la mesure où le projet de directive qui nous est soumis ne soulève guère de problèmes du point de vue juridique et où la marge de manœuvre politique n'est pas très grande.

The reason I said that my committee’s task was an easy one, is because the proposed draft directive raises few difficulties from a legal viewpoint, and nor is there a great deal of room for manoeuvre when it comes to framing policy.


M. Morris : Dans le contexte de l'immigration, dans lequel je navigue surtout, nous faisons face à des préoccupations très semblables, sauf que le gouvernement a une plus grande marge de manœuvre et a encore moins à faire pour prouver le bien-fondé de sa position.

Mr. Morris: In the immigration context, which is what I deal with mostly, there are very similar concerns, except that the threshold above which the government has to prove its case is an even lower threshold.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manœuvre nous paraît juridiquement très ->

Date index: 2021-04-11
w