Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette manœuvre nous paraît juridiquement très " (Frans → Engels) :

Cette manœuvre nous paraît juridiquement très blâmable : le Parlement européen suggère en effet que le Conseil substitue d'office à la convention (qui est un traité spécifique) la base juridique de l'article 34, paragraphe 2, point c) qui est interne au traité et permet dans certains cas l'utilisation de la majorité qualifiée.

Legally, this manoeuvre appears to us to be very blameworthy. In effect, the European Parliament is suggesting that the Council should officially replace the convention (which is a specific treaty) with the legal basis of Article 34(2)(c), which is within the Treaty and which in certain cases allows the use of a qualified majority.


– (NL) Madame la Présidente, bonsoir. Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, la résolution que nous espérons adopter ce jeudi envoie selon moi un signal très important, un signal qui prouve qu’au sein de cette assemblée, bon nombre d’entre nous soutiennent notre modèle de médias typiquement européen, qui donne une ...[+++]

– (NL) Madam President, good evening Commissioner, ladies and gentlemen, the resolution which we hope to adopt here on Thursday sends, in my view, a very important signal, a signal which demonstrates that there is a great deal of support in this House for our typical European media model, which gives space to both commercial broadcasters, on the one hand, and public broadcasters, that is, public media companies, on the other.


Enfin, je voudrais dire — car j'ai l'intention d'appuyer cette motion — que vous avez bien fait de nous permettre de la renvoyer au moins au comité pour une étude complémentaire. Je dois également dire que, à cause des pressions que vous avez exercées et du fait que nous savons à quel point cette mesure est déficiente, je crains très fort ce que nous découvrirons dans le projet de loi et les conséquences des lacunes sur les famille ...[+++]

Finally, I would like to say, because I want to support this motion, good for you for allowing us to refer it to the committee at least for further study, but what I will also say is that given the rush with which you have pressed this through and given what we already know about how inadequate it is, I fear in the depths of my heart what we will find to be wrong in this bill and what those implications will be for families, children, workers and people in general in this society when they need a Minister of Finance, a Prime Minister, a Parliament and a Senate that will defend and protect their interests and not play cheap political game ...[+++]


Enfin, je voudrais dire — car j'ai l'intention d'appuyer cette motion — que vous avez bien fait de nous permettre de la renvoyer au moins au comité pour une étude complémentaire. Je dois également dire que, à cause des pressions que vous avez exercées et du fait que nous savons à quel point cette mesure est déficiente, je crains très fort ce que nous découvrirons dans le projet de loi et les conséquences des lacunes sur les famille ...[+++]

Finally, I would like to say, because I want to support this motion, good for you for allowing us to refer it to the committee at least for further study, but what I will also say is that given the rush with which you have pressed this through and given what we already know about how inadequate it is, I fear in the depths of my heart what we will find to be wrong in this bill and what those implications will be for families, children, workers and people in general in this society when they need a Minister of Finance, a Prime Minister, a Parliament and a Senate that will defend and protect their interests and not play cheap political game ...[+++]


Cette idée nous paraît mauvaise en elle-même, car elle va uniformiser, figer l'existant, et priver chaque État membre de toute marge de manœuvre dans un domaine - la présence sur son territoire de résidents étrangers durables - qui doit rester avant tout du ressort des souverainetés nationales.

In our view, this idea is fundamentally flawed, as it will make the existing status uniform and more rigid, and deprive each Member State of any margin for manoeuvre in an area – namely, the presence of long-term foreign residents on its territory – which must, first and foremost, remain a matter for the national sovereignties.


Parfois, dans cette Assemblée, nous pouvons nous plaindre du manque d’initiative de la Commission, qui, prise entre deux autres institutions campant sur leurs positions, n'a qu'une très faible marge de manœuvre.

On occasions, we in this House complain about the Commission’s lack of initiative, trapped as it is between two other institutions which hold different positions, and having very little room for manoeuvre.


La tâche de la commission juridique et du marché intérieur a été relativement aisée dans la mesure où le projet de directive qui nous est soumis ne soulève guère de problèmes du point de vue juridique et où la marge de manœuvre politique n'est pas très grande.

The reason I said that my committee’s task was an easy one, is because the proposed draft directive raises few difficulties from a legal viewpoint, and nor is there a great deal of room for manoeuvre when it comes to framing policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette manœuvre nous paraît juridiquement très ->

Date index: 2023-03-14
w