Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manière dont nous pourrions mieux partager » (Français → Anglais) :

Nous devons aussi réfléchir à la manière dont nous pourrions mieux partager les connaissances opérationnelles, en tenant compte de la nature hautement sensible de certaines de ces informations.

We also need to look at how we might share greater operational knowledge, taking account of the highly sensitive nature of some of this information.


Des méthodes de travail innovantes seront encouragées et les résultats des groupes seront mieux diffusés, de manière à permettre un véritable partage des connaissances ainsi qu'à faciliter le travail de suivi.

Innovative working methods will be encouraged and the outputs of the Groups will be better disseminated so as to enable real knowledge-sharing, as well as to facilitate follow-up work.


Nous avons interrogé les partenaires sociaux et la société civile sur la manière de relever au mieux le défi posé par la conciliation de la vie professionnelle et de la vie privée afin que les femmes et les hommes puissent s'épanouir pleinement sur le marché du travail tout en profitant de la vie de famille.

We have consulted social partners and the wider public on how we should better tackle the challenge of work-life balance so that both women and men can achieve their full potential on the labour market while enjoying family life.


Elle demande également si nous ne pourrions pas mieux définir nos priorités en matière d'utilisation de nos capacités de façon à garantir que, tout en traitant comme il convient l'ensemble de plaintes reçues en matière d'accès aux marchés, l'UE se concentre sur les problèmes les plus urgents.

It also asks if we could better prioritise the use of our capacities to ensure that, while all market access complaints are properly considered, the EU targets the most pressing problems.


Je voudrais donc vous demander d’agir en conséquence et peut-être aussi de réfléchir à la manière dont nous pourrions mieux communiquer avec les citoyens, plus particulièrement via les villes, les collectivités locales et les régions, car cette communication est absolument vitale pour faire accepter ces objectifs, contraignants ou pas.

I would therefore ask that you act accordingly and perhaps also give some consideration to how we can better get through to the citizens, specifically via the towns, the communities and the regions, as that connection is absolutely vital in order to make it possible to actually get those targets accepted – binding or otherwise.


– (EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord remercier tous les orateurs, en particulier ceux qui ont appuyé l’accord-cadre, parce que je pense qu’il s’agit réellement d’un mode d’emploi très important décrivant la manière dont nous pourrions mieux coopérer et collaborer à l’avenir.

– Madam President, first I would like to thank all the speakers, especially those who voiced support for the framework agreement, because I think it is really a very important manual on how we could cooperate and work together better in the future.


Dans ce contexte, nous devrions réfléchir très précisément à la manière dont nous pourrions protéger à la fois l’investissement et l’innovation.

We should think very carefully about how we can protect both investment and innovation here.


Je voudrais entamer un débat, auquel vous seriez également convié, dans ce Parlement au sujet de la manière dont nous pourrions mieux contrôler que ce n’est actuellement le cas depuis ce Parlement, mais aussi depuis les parlements nationaux, l’évolution, la mise sur pied et le contenu de l’IESD.

I would like to discuss within Parliament, but also with you, the way in which we could, from within this Parliament, but also from within national parliaments, better monitor the coming into being of the European security and defence identity and the further elaboration thereof.


Nous devons trouver une solution pluriannuelle afin de ne pas devoir, année après année, rediscuter chaque fois la manière dont nous pourrions trouver de l'argent en faveur de la reconstruction des Balkans.

So let us therefore find a solution which will last for several years so that, next year and the year after that too, we do not have to go through this discussion as to how we are to find money for reconstruction in the Balkans.


Nous devrions nous inspirer de ces similitudes pour apprendre à mieux nous connaître, partager nos succès et nos échecs et utiliser ensemble l'éducation pour faire progresser les citoyens européens et la société européenne dans le nouveau millénaire.

We should build on those similarities to learn from each other, to share our successes and failures, and to use education together to advance European citizens and European society into the new millennium.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière dont nous pourrions mieux partager ->

Date index: 2021-04-25
w