Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manifestent aujourd’hui devant " (Frans → Engels) :

Il s’agit vraiment d’un investissement, et sa nature répond ainsi également probablement à certains appels des personnes qui manifestent aujourd’hui devant le Parlement et devant le bâtiment du Berlaymont.

This is really an investment, and its nature therefore probably also responds to some of the calls by those who are now demonstrating outside Parliament and the Berlaymont building.


- (PT) Monsieur le Président, je vous suis reconnaissant d’avoir l’occasion de saluer en cette Assemblée les travailleurs portuaires, dont une centaine de travailleurs portugais, qui manifestent aujourd’hui devant le Parlement et entreprennent de paralyser plusieurs pays européens.

– (PT) I am grateful, Mr President, to have the opportunity, in the Chamber, to salute the port workers, including a hundred Portuguese workers, who are today holding a demonstration at Parliament and are staging a blockade in a number of EU countries .


Encore aujourd'hui, devant la Chambre des communes se déroulait une manifestation d'agriculteurs.

Today, farmers protested in front of the House of Commons.


Il se manifeste aujourd'hui une impatience devant une utilisation plus productive des capitaux pour répondre aux besoins en technologie.

There's an impatience today in trying to move capital into being more productive and to address the technology needs.


Les dockers ont manifesté aujourd'hui et la semaine dernière devant les bâtiments du Parlement.

Today and last week, there were dock workers demonstrating outside the Parliament buildings.


- (ES) Monsieur le Président, chers collègues, je m'exprime sur ce point afin de manifester mon soutien et celui du groupe socialiste au travail et aux conclusions sur les propositions présentées aujourd'hui devant le Parlement, au nom de la commission juridique, par mon cher ami et collègue le professeur Manuel Medina, avec l'espoir fondé que notre Assemblée approuvera de tout son poids les propositions en question.

– (ES) Mr President, I am taking the floor at this point to express my support, and that of the Socialist Group, for the work and the conclusions regarding the proposals presented today to this Parliament, on behalf of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, by my good friend and colleague Professor Manuel Medina, in the well-founded hope that this Assembly will fully approve the proposals in question.


Elles sont le gage de la démocratie. De ce point de vue, la discussion que nous avons aujourd'hui est majeure lorsque l'on regarde le calendrier qui est devant nous : la Convention et la CIG, le livre blanc de la Commission sur la gouvernance, la réforme indispensable de l'article 202 du Traité et la réécriture de l'accord interinstitutionnel sur la comitologie qui, manifestement, ne tient pas compte de l'évolution des pouvoirs et ...[+++]

From this perspective, the discussion that we are holding today is of major importance when you take a look at the timetable before us: the Convention and the IGC, the Commission’s White Paper on Governance, the essential reform of Article 202 of the Treaty and the redrafting of the interinstitutional agreement on comitology, which patently does not take account of the evolving powers and role of the European Parliament as a legislator, in particular, in the economic and monetary Union.


Dans le processus suivi par le gouvernement pour présenter et adopter le projet de loi C-68, ces principes fondamentaux de gouvernement n'ont pas été respectés, et c'est pourquoi nous voyons aujourd'hui, devant notre enceinte sacrée, de bons citoyens respectueux des lois manifester contre ces mesures de contrôle et cette loi inutiles.

In the process through which the government introduced and passed Bill C-68, these basic principles of public policy were not respected. That is why today, in front of this hallowed chamber, we have all these law-abiding, law-respecting, good citizens protesting these controls and this unnecessary legislation.


M. Preston Manning (Calgary-Sud-Ouest, Réf.): Monsieur le Président, des centaines de Canadiens se sont réunis aujourd'hui devant le Parlement. Ce n'est pas par souci au sujet du référendum ou des traités commerciaux qu'ils sont venus manifester.

Mr. Preston Manning (Calgary Southwest, Ref.): Mr. Speaker, hundreds of Canadians have gathered on the lawns of Parliament Hill today and it is not over a concern with respect to the Quebec referendum or trade treaties that has brought them together.


Dans votre exposé d'aujourd'hui, et dans celui que vous avez fait devant le comité mixte, vous avez dit avec beaucoup de vigueur que vous croyez que la solidité de vos croyances religieuses et que la vigueur manifeste de l'Église représentée par les personnes qui vous ont précédées aujourd'hui sont suffisantes pour remplir les responsabilités en matière d'éducation religieuse à l'égard des enfants de votre province.

In your testimony today, and indeed before the joint committee, you have said very forcefully that you believe the strength of your religious beliefs and the obvious strength of the church represented by the individuals who preceded you today is strong and sufficient to fulfil the responsibilities of religious education for the children of your province.


w