Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malgré notre apparente impuissance devant " (Frans → Engels) :

Malgré notre apparente impuissance devant cette violence, je crois que nous avons acquis une conviction beaucoup plus forte sur la contribution, si humble soit-elle, qu'apportent les PBI dans la lutte pour la paix en Colombie.

Despite our seeming helplessness in the face of this violence, I believe we acquired a much stronger belief in the contribution, as humble as it may be, of the PBI in the fight for peace in Columbia.


– (PL) Monsieur le Président, la situation actuelle nous fait prendre conscience et témoigne de notre impuissance devant les forces de la nature.

– (PL) Mr President, the current situation makes us realise and testifies to our impotence before the forces of nature.


Nous, les Européens, malgré nos moyens techniques hautement sophistiqués et en dépit de notre niveau de coordination satisfaisant, nous sommes restés impuissants face à ce désastre et à l’absence de solution.

As Europeans, with high-tech capabilities and with so much already coordinated, we were, in fact, helpless when it came to dealing with this disaster and finding solutions to it.


Et si nous le faisons malgré tout, nous constatons notre impuissance et notre incapacité vu l’absence de sanctions appropriées.

And in the event that we actually do so, we come across as powerless and impotent in the absence of appropriate sanctions.


Il faut toujours être attentifs à notre situation financière, malgré d'apparentes perspectives économiques prometteuses et durables.

Attention to our financial situation is always necessary, despite what may appear to be a secure and rosy economic forecast.


On se sent souvent impuissants devant les problèmes de santé mentale dans notre société, surtout lorsqu'ils touchent les enfants.

Often, we feel helpless in dealing with mental health problems in our society, especially when they affect children.


La destruction des emplois en France et dans l’Europe élargie continuera, malgré la production de tonnes de papier, qui n’exprime que notre impuissance et notre soumission aux règles de la mondialisation sauvage et de l’approche ultralibérale des européistes.

The destruction of jobs in France and in an enlarged Europe will continue, despite our churning out tonnes of paper, which only express our powerlessness and our submission to the rules of unfettered globalisation and of the ultraliberal approach of zealous Europhiles.


Je ne pourrai rester impuissant devant une telle situation (1335) L'hon. David Kilgour (secrétaire d'État (Asie-Pacifique), Lib.): Monsieur le Président, j'ai bien apprécié le discours que notre collègue vient de faire, mais est-ce qu'il pourrait préciser un tout petit peu?

I will not be able to just stand there and watch (1335) Hon. David Kilgour (Secretary of State (Asia-Pacific), Lib.): Mr. Speaker, I really appreciated the speech made by the hon. member, but I wonder if he could be a little more specific.


Nous avons honte de notre impuissance devant la souffrance de tant de gens, devant tant de morts inutiles et la prise en otage de tant de citoyens.

We are ashamed by our powerlessness in the face of the suffering of so many people, so many unnecessary killings, the capture of so many citizens.


Malgré notre volonté apparente de diversification, nous nous tournons encore souvent vers nos anciens partenaires commerciaux, en particulier les États-Unis.

Seemingly try as we might to diversify, we still seem to go to our old trading partners, particularly the United States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré notre apparente impuissance devant ->

Date index: 2023-05-29
w