Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malgré d'importantes réformes " (Frans → Engels) :

Tous les États membres, malgré la diversité de leurs systèmes ou régimes de soins de santé, sont confrontés aux défis du vieillissement démographique et de la pression constante sur les budgets disponibles, ce qui a amené beaucoup d'entre eux à entamer des réformes importantes.

Despite the diversity of their healthcare systems or schemes, all Member States are facing the challenges of demographic ageing and constant pressure on budgets, which has led many of them to embark on major reforms.


L'action communautaire fait également office de catalyseur en facilitant la définition et la mise en oeuvre de mesures de réforme par les États membres dans leurs politiques du marché du travail et leurs politiques sociales et, en soi, entraîne d'importantes évolutions malgré des de moyens financiers limités.

EU action also acts as a catalyst by facilitating the definition and implementation of reform measures by Member States in their labour market and social policies and, as such, brings about important policy developments with modest financial means.


Si l'on revient sur les dix ans d'existence du MCV, on constate que malgré quelques périodes au cours desquelles les réformes perdaient de leur dynamique et étaient remises en cause, la Roumanie a accompli des avancées importantes sur la voie de la satisfaction des critères de référence du MCV.

Looking back on 10 years of the CVM shows that, despite some periods when the momentum of reform was lost and questioned, Romania has made major progress towards the CVM benchmarks.


Les dix années de recul dans l'application du mécanisme montrent également que malgré les périodes au cours desquelles les réformes perdaient de leur dynamique et étaient remises en cause, la Roumanie a accompli des avancées importantes sur la voie de la satisfaction des critères de référence du MCV.

The 10 years' perspective of developments under the CVM shows also that, despite some periods when reform lost momentum and was questioned, Romania has made major progress towards the CVM benchmarks.


Malgré d'importantes réformes en cours, les systèmes de compensation et de promotion de nombreuses institutions publiques de recherche demeurent figés, ce qui entrave souvent la compétitivité, notamment des universités, sur le marché international.

Despite important ongoing reforms, compensation and promotion structures in many public research institutions remain rigid and often make it difficult, for universities in particular, to compete in the international market.


Les grands États appartenant à la zone euro ont la faculté de ne pas respecter les règles du Pacte de stabilité et de croissance alors que ceux qui comptent y entrer, malgré les réformes importantes de leurs finances publiques, sont constamment invités à en faire de nouvelles.

The larger Member States, already part of the euro zone, are able not to adhere to SGP rules, while other countries, merely applicants to join the zone, are, in spite of the serious reforms to their public finances, continually called upon to carry out further reforms.


Pourquoi la Commission n'a-t-elle pas réussi, malgré les réformes qu'elle a entreprises, à découvrir les problèmes en question pendant les quatre ans qui se sont écoulés depuis sa nomination, permettant à un grand nombre de ces pratiques inacceptables de perdurer jusqu'à cet été, alors qu'une quantité importante d'informations était disponible?

Why did the reforms undertaken by the current Commission fail to uncover problems for four years after the Commission took office, allowing many unacceptable practices to continue until this summer, despite considerable information being available?


Il faut admettre que le service extérieur, qui assume actuellement des fonctions tellement importantes, présente de nombreux dysfonctionnements qui n’ont pas été résolus, malgré les réformes que la Commission européenne a elle-même lancées. En conséquence, ce Parlement a adopté en septembre dernier le rapport d’initiative propre "Diplomatie commune communautaire", afin de rendre l’exercice de la politique étrangère de l’Union plus efficace.

We must accept that the external service, which currently has such important functions, suffers from numerous shortcomings which have not been surmounted, despite the reforms promoted by the European Commission itself, and, therefore, this Parliament last September approved the own-initiative report ‘Common European Diplomacy’, with a view to greater efficiency in the exercise of the Union’s external policy.


L'action communautaire fait également office de catalyseur en facilitant la définition et la mise en oeuvre de mesures de réforme par les États membres dans leurs politiques du marché du travail et leurs politiques sociales et, en soi, entraîne d'importantes évolutions malgré des de moyens financiers limités.

EU action also acts as a catalyst by facilitating the definition and implementation of reform measures by Member States in their labour market and social policies and, as such, brings about important policy developments with modest financial means.


Tous les États membres, malgré la diversité de leurs systèmes ou régimes de soins de santé, sont confrontés aux défis du vieillissement démographique et de la pression constante sur les budgets disponibles, ce qui a amené beaucoup d'entre eux à entamer des réformes importantes.

Despite the diversity of their healthcare systems or schemes, all Member States are facing the challenges of demographic ageing and constant pressure on budgets, which has led many of them to embark on major reforms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré d'importantes réformes ->

Date index: 2022-12-05
w