Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maladie serait aujourd " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne l’exonération fiscale en faveur des contrats solidaires et responsables, les autorités françaises indiquent que la composition des portefeuilles des organismes d’assurance est homogène, de sorte que la proportion de contrats solidaires et responsables par rapport aux autres types de contrats d’assurance maladie serait aujourd’hui équivalente dans les trois grandes catégories d’organismes d’assurance intervenant sur ce marché (entreprises relevant du code des assurances, mutuelles relevant du code de la mutualité et institutions de prévoyance relevant du code de la sécurité sociale).

As regards the tax exemption in favour of contrats solidaires et responsables, the French authorities point out that the composition of the insurers’ portfolios is homogeneous so that the proportion of contrats solidaires et responsables in relation to the other types of sickness insurance policies would now be equivalent in the three main categories of insurers operating in this market (undertakings coming under the Insurance Code, mutual societies coming under the Mutual Society Code and provident societies coming under the Social Security Code).


Avec le projet de loi que vous étudiez, M. Beren serait en prison aujourd'hui et il aurait été condamné à une peine minimale de trois ans d'emprisonnement pour avoir fourni un médicament biologique à des Canadiens souffrant de maladies graves et chroniques.

Under this legislation before you, Mr. Baron would be in prison today and would have been sentenced to a mandatory term of three years for providing organic medicine to critically and chronically ill Canadians.


Par contre, si l'on veut faire progresser la recherche sur les cellules souches au point où l'on pourrait spécifier quelles sont les cellules souches qui deviendront du tissu nerveux, des cellules du cerveau qui vont produire de la dopamine pour les malades atteints de la maladie de Parkinson—ou, compte tenu du manque de coeurs susceptibles d'être greffés dont faisait état le journal d'aujourd'hui, si l'on voulait fabriquer pour les personnes qui sont en danger constant d'avoir une crise cardiaque, et par conséquent de mourir, des tis ...[+++]

But if, for example, there is to be development of stem cell research to a point where one can specify which of the stem cells will become neurotissue—brain cells for production of dopamine for Parkinson's patients—or, given the absence of hearts for transplantation reported in today's newspaper, if one wants to develop for people at risk of chronic heart failure and consequent death cardiac tissue that can be accepted by them, it would be by development of their cells: by creating embryos for them.


L’argument des coûts supplémentaires que cette mesure induirait serait recevable si les femmes ne complétaient pas aujourd’hui déjà leur congé de maternité par des congés maladie et/ou des congés payés.

The argument of additional costs that this measure would incur would be valid if women did not already supplement their maternity leave with sick leave and/or paid leave.


J’ajouterai qu’aujourd’hui, les problèmes à résoudre en priorité sont les suivants: l’insuffisance, pour ne pas dire l’absence, dans les principaux centres hospitaliers des États de l’Union européenne, de chambres d’isolement à pression négative nécessaires pour éviter la contagion nosocomiale; l’impossibilité de maintenir en quarantaine un patient hautement suspect qui refuserait l’isolement, puisqu’il n’existe pas de lois qui imposent l’hospitalisation forcée, sauf pour les maladies ...[+++]

Today, I would add, the issues which need to be addressed most urgently are these: the lack, not to say complete absence, of negative pressure isolation rooms, necessary to prevent nosocomial infection, in the principal hospitals of the States of the European Union; the impossibility of quarantining a patient highly likely to have the disease but who refuses to be placed in isolation, due to the fact that there are no laws imposing enforced hospitalisation except on grounds of mental health; we need to start thinking about training, setting up specialised healthcare teams in the individual states to treat patients with diseases such as ...[+++]


Mais je ne vois pas aujourd'hui comment il serait possible, en l'état actuel des moyens dont dispose chacun des pays, de faire 28 millions de tests par an, ni techniquement, ni financièrement, ni efficacement, d'autant plus que ces tests, aussi performants soient-ils, laisseraient là encore, eux aussi, une part de doute dans la mesure où les meilleurs d'entre eux - et ils ont été signalés - ne permettent de détecter la présence de la maladie que dans les derniers mois de l'incubation, juste avant l'explosion et pas tout au début.

I cannot currently see, however, how it will be possible, given the resources available to each of the Member States, to carry out 28 million tests a year, in either technical or financial terms with any degree of effectiveness. What is more, these tests, however good they are, will still leave a margin of doubt since even the best tests, and these have been highlighted, only make it possible to detect the presence of the disease in the last months of incubation, just before it turns into the full-blown disease, and not right at the start.


Puisque nous fêtons aujourd'hui la première Saint-Valentin du nouveau millénaire, j'espère que vous conviendrez qu'il serait approprié que ce Parlement marque cette journée en s'engageant fermement à s'attaquer à la question des maladies cardiovasculaires, qui sont la cause principale de mortalité en Europe.

As this is the first Valentine’s Day of the new millennium I hope that you will agree with me that it would be fitting for this House to mark this day by making a firm commitment to tackling heart disease, the biggest killer in the European Union.


Aujourd'hui, les gens sont beaucoup plus conscients de ces maladies et ils s'impliqueraient, j'en suis sûr, s'il y avait une organisation qui serait prête à aider financièrement et, évidemment, d'une autre façon.

Nowadays, people are much more aware of those illnesses and I am sure they would get involved if an organization was willing to help financially and, of course, in another way.


Le sénateur Roche: Un candidat serait-il disqualifié aujourd'hui s'il s'avérait souffrir d'un type de maladie mentale, avoir besoin d'un traitement psychiatrique ou de quelque chose de similaire?

Senator Roche: Would candidates be disqualified today after the revelation of a type of mental illness, psychiatric treatment or something similar?


On a inventé la pilule et beaucoup pensaient que cela serait excellent pour la société, mais nous avons aujourd'hui des millions d'avortements, des enfants qui grandissent sans leur père, et au lieu d'avoir trois maladies vénériennes, nous en avons plus d'une centaine.

The pill was invented, and many of us thought that would be a boon to society, but now we have millions of abortions, children growing up without fathers, and instead of three social diseases we have over 100.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maladie serait aujourd ->

Date index: 2023-10-01
w