Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maintes reprises encouragé notre " (Frans → Engels) :

Le sénateur Callbeck : Je voudrais poser quelques questions sur la violence familiale parce que c'est une question qui a été soulevée à maintes et maintes reprises durant notre étude sur la pauvreté rurale.

Senator Callbeck: I would like to ask a couple of questions on domestic violence because this is an issue that has come up time and again in our study on rural poverty.


Ces dernières années, de dramatiques attaques armées survenues en Europe ont à maintes reprises retenu notre attention, notamment en Norvège, Belgique, Finlande, France ou Italie, pour n'en citer que quelques-unes.

Over the last few years, tragic gun attacks in Europe have repeatedly caught our attention, notably in Norway, Belgium, Finland, France or Italy to mention but a few.


Je peux vous assurer que nous avons tous, à maintes reprises, exprimé notre vive préoccupation concernant la situation des droits de l’homme en Iran. Très récemment, en marge de l'Assemblée générale de l'ONU, j'ai moi-même rencontré le ministre iranien des affaires étrangères, auprès de qui j'ai très fortement souligné tous les faits qui nous inquiètent.

I can tell you that we have all repeatedly expressed our great concerns about the human rights situation in Iran – I, myself, very recently during the UN General Assembly, on the margins of which I met the Iranian Foreign Minister, where, again, I very strongly emphasised all the facts that are there.


Nous avons à maintes reprises exprimé notre profond regret devant le refus du gouvernement iranien de prendre les mesures jugées nécessaires par, notamment, le Bureau des gouverneurs de l’Agence internationale de l’énergie atomique et le Conseil de sécurité des Nations unies et devant ses menaces, récemment encore, de continuer à s’y opposer.

We have repeatedly expressed our profound regret at the Iranian Government's failure to take the steps regarded as necessary by, in particular, the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency and the Security Council of the United Nations and at its threatening, until recently, to continue to refuse to take them.


Je regrette toutefois que l’on nous répète à maintes et maintes reprises dans notre commission que nous ne pouvons pas mentionner les violations des droits de l’homme qui se produisent au sein de l’Union européenne.

I am sorry, however, that we are told repeatedly in our committee that we cannot mention human rights abuses within the European Union.


La Commission est bien consciente de l’émergence de marchés pour les produits agricoles en Asie du Sud-Est et en Chine et elle a à maintes reprises encouragé les producteurs et les exportateurs de la Communauté à exploiter ces nouveaux marchés tout en fournissant un soutien technique et politique.

(EN)The Commission is well aware of the emerging markets for agricultural products in South-East Asia and in China and it has at various occasions encouraged Community producers and exporters to exploit those new markets while providing technical and political support.


J'ai fait référence à maintes reprises à notre projet de renforcer notre capacité à traiter les maladies transmissibles.

I have referred on many occasions to our plans to strengthen our capacity to deal with communicable diseases.


Quand nous le mentionnons, même au sein de ma Première nation, j'ai à maintes reprises encouragé notre conseil à créer des comités qui seraient chargés d'élaborer notre Constitution, nos lois et règlements financiers; mais il ne l'a pas fait.

When we bring this up, even in my First Nation, I have pushed our council many times to set up committees to work on setting up our constitution and developing our financial legislation and regulations; but they do not do it.


Des organismes internationaux du domaine de l'aviation, des transporteurs étrangers et notre propre gouvernement ont fait appel à maintes reprises à notre expérience et à notre savoir-faire pour aider l'industrie à poursuivre ses efforts en matière de sécurité.

International aviation organizations, foreign carriers, and our government have called upon the pilots of Canadian Airlines many times for their experience and skills to help the industry pursue the course of safety.


Le ministre de la Santé a répété à maintes reprises que notre approche visait à essayer de régler les poursuites par le biais de la négociation, dans le cas des personnes ayant contracté l'hépatite C entre 1986 et 1990.

The Minister of Health has repeated on numerous occasions that our approach has been to attempt to resolve the law suits and to do so through negotiations for those infected between 1986 and 1990.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintes reprises encouragé notre ->

Date index: 2023-07-25
w