Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maintenues aussi longtemps que saddam hussein sera » (Français → Anglais) :

Mais pour ce qui est des bombardements qui se poursuivent, des déclarations selon lesquelles les sanctions seront maintenues aussi longtemps que Saddam Hussein sera là, les choses de ce genre—on pourrait en parler longuement.

But the ongoing bombing, the statements that sanctions will stay as long as Saddam Hussein stays, things of that nature—one could go on at considerable length.


Tant et aussi longtemps que ce dernier sera maintenu à l'écart de la société, celle-ci sera à l'abri de la menace.

The longer the offender is removed from society, the longer society is free from that threat.


M. Louis Lévesque: Pour ce qui est des pertes de revenu spécifiquement associées à la garde d'enfants, dès l'instant où les frais de garde sont considérés comme des dépenses engagées pour gagner un revenu et sont donc déductibles, en fin de compte, par la personne qui paie ces dépenses et, ultimement, imposables pour ceux qui reçoivent cet argent.aussi longtemps que ce principe sera maintenu, la perte de revenu associée à l'économie souterraine, aux «a ...[+++]

Mr. Louis Lévesque: In terms of the revenue loss specifically in the area of child care, as long as the policy would remain that these are considered expenses to earn income and so are deductible, in the end, by the person that pays those expenses, and taxable, in the end, in regard to those people who receive them.as long as this policy principle is maintained, the revenue loss associated with the underground economy of “informal care arrangements” must be pretty small, because there's both a benefit side and an inclusion side.


Cette autorisation sera maintenue aussi longtemps que l’organisation satisfera aux conditions et aux prescriptions définies dans la troisième partie de l’annexe 9. Le Comité de gestion peut révoquer l’autorisation si ces critères ne sont plus remplis.

The authorization shall be granted as long as the organization fulfils the conditions and requirements laid down in Annex 9, Part III. The Administrative Committee may revoke the authorization if these conditions and requirements are no longer fulfilled.


Aussi longtemps que Mohamed Hussein Tantawi, le chef du Conseil militaire, sera au pouvoir en Égypte, je ne crois pas que les choses changent du tout.

As long as Mohamed Hussein Tantawi, who is the head of the military council, is in power in Egypt, I don't think this will change at all.


39. se félicite de la mission de police proposée comme suivi à l'opération Concordia et espère que la présence militaire de l'UE sera également maintenue aussi longtemps que nécessaire;

39. Welcomes the proposed police mission to follow-up to the Concordia programme, but expects that the EU military presence will also be maintained as long as necessary;


38. se félicite de la mission de police proposée comme suivi à l'opération Concordia et espère que la présence militaire de l'UE sera également maintenue aussi longtemps que nécessaire;

38. Welcomes the proposed police follow-up to Concordia, but expects that the EU military presence will also be maintained as long as necessary;


L'obligation de visa pour les citoyens russes sera maintenue aussi longtemps que la Russie figurera sur la liste des pays tiers dont les ressortissants doivent posséder un visa pour franchir les frontières extérieures des États membres de l'UE.

The visa requirement for Russian citizens will remain as long as Russia appears on the list of third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders of the Member States of the EU.


L'obligation de visa pour les citoyens russes sera maintenue aussi longtemps que la Russie figurera sur la liste des pays tiers dont les ressortissants doivent posséder un visa pour franchir les frontières extérieures des États membres de l'UE.

The visa requirement for Russian citizens will remain as long as Russia appears on the list of third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders of the Member States of the EU.


Les sanctions sont en vigueur depuis plus de dix ans, et même si elles sont en vigueur depuis aussi longtemps, notre pays et je crois la plupart des autres pays du monde, sont préoccupés par l'arsenal que possède Saddam Hussein, sans compter le fait bien entendu que Saddam Hussein est toujours au pouvoir.

The sanctions have been in place for more than a decade, and even though the sanctions have been in place for that long, we as a country and I think the entire world, or most of the world, is concerned about the weaponry that Saddam Hussein may or may not have, and of course Saddam Hussein is still there as well.


w