Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maintenant faire qui vous était interdit jusqu » (Français → Anglais) :

Moi je vais voter le budget de février, mais j'aimerais que vous me disiez de façon plus précise ce que vous pouvez maintenant faire qui vous était interdit jusqu'ici.

I'm going to vote at February's budget, but can you give me a specific thing that you could do under this piece of legislation that you can't do now?


– (EN) J’avais compris que c’était jusqu’à 20 heures. Toutefois, comme je l’ai signalé, puisque vous êtes le Président et qu’il vous revient de décider ce que je dois faire, je poursuivrai.

– I had understood it was until 8 p.m., but, as I have already said, you have the chair and it is up to you to decide what I should do, so I shall continue.


Vous venez de dire qu'il n'était pas acceptable de faire indirectement ce qu'il était interdit de faire directement.

You just mentioned that it would not be acceptable to do something indirectly that you would not do directly.


Selon moi, nous n’avons pas eu de tel plan jusqu’à maintenant, ou du moins il était insuffisant, et je pense que vous en conviendrez avec nous.

In my opinion, we have not had such a plan up to now, or at least we have had too little of one, and I think that you would agree with us there.


J’ai présidé moi-même à partir de 15 heures et voulais le faire jusqu’à 15h30, mais la séance s’est prolongée parce que les jeunes - qu’il était très agréable de voir là, osé-je dire - et les présidents de groupe n’ont pas respecté très scrupuleusement leur temps de parole, et le président n’était pas en position de demander aux jeunes gens de rendre la parole après quatre minutes, aussi ai-je moi-même été incapable d’honorer un rendez-vous très important que j’avais à 15h30.

I myself presided from 3 p.m. onwards and wanted to do so until half past three, but the sitting then dragged on longer as the young people – whom it was very nice to see there, may I say – and the group chairmen were not so punctilious in keeping to their speaking time, and the President was not in a position to tell the young people to stop speaking after four minutes, so that I myself was unable to keep a very important appointment at half past three.


Il s'agit là d'une appréciation qui va beaucoup plus loin que tout ce qui a été dit jusqu'à présent. Nous avons souvent déjà entendu dire que le président de la Commission, M. Prodi, - entre autres - était favorable à l'idée que des pays comme la Croatie et d'autres pays des Balkans reçoivent le statut de pays candidats. Dès lors, lorsqu'on parle de préadhésion, ces pays sont-ils déjà pris en considération dans ...[+++]

If we are talking in terms of pre-accession aid – and we have, in the past, heard various things from various sources, including that President Prodi is an advocate of Croatia and other Balkan countries getting candidate country status – are these countries already included in the category 7 that you are now providing for, or, if not, how are we going to be dealing with them over the coming years?


Je me demande pourquoi vous avouez seulement maintenant cette situation scandaleuse - il semble que des comptabilisations multiples ne soient pas exclues - alors que la Cour des comptes y fait allusion depuis 1994 et pourquoi vous avez encore besoin de quelques années, jusqu’en 2005, pour y remédier, pourquoi vous avez licencié une responsable de la comptabilité qui a été la première, au début de cette année, a faire allusion à ces erre ...[+++]

I only wonder why it is only now that you are admitting to this scandalous situation – I only mention the fact that nothing was obviously done to prevent multiple entries – even though the Court of Auditors has drawn attention to it repeatedly since 1994, why you apparently need a few more years, until 2005, to put a stop to them, why you dismissed a chief accountant who was the first to draw attention to these errors early this year and why you subjected her to disciplinary proceedings.


Je vous disais que ce qui caractérisait jusqumaintenant ce gouvernement c'était son manque de vision, et on en était rendu à la question de la reconversion industrielle de certaines entreprises du militaire au civil, où on sait que le gouvernement, depuis qu'il a écrit semblables propos dans son livre rouge n'en a plus parlé, à tel point que récemment, pas plus tard que la semaine dernière, c'était même le ministre de l'Industrie, du Commerce et de la Technologie du Québec qui s'impatientai ...[+++]

I said that so far the main characteristic of this government has been its lack of vision. I was talking about the conversion of military industries to civilian production, something we have not heard much about ever since the government wrote about it in its red book, so much so that recently, no later than last week, the Quebec Minister for Industry, Trade and Technology was getting impatient and-no matter how federalist and Liberal he is, just as this government-asked the Canadian government what was implied in the statements made in the red book.


C'est tellement vrai que telle n'était pas l'intention du gouvernement, qu'on constate aujourd'hui, alors qu'il aurait la possibilité de corriger un peu la situation en remettant aux provinces ces montants d'argent, lesquelles sauraient mieux les utiliser à des fins éducatives que le gouvernement fédéral ne saura le faire, qu'il a refusé jusqumaintenant d'envisager cette possibilité.

Helping students was not the government's intention. In fact, even though it could now rectify the situation somewhat by giving that money back to the provinces, which would be in a better position to use it for educational purposes, the federal government has so far refused to consider this possibility.


Je pense que sa question était la suivante : y a-t-il eu, récemment, un changement de politique à la GRC qui fait qu'une personne qui souhaite obtenir une autorisation pour travailler dans un établissement où se trouvent des personnes vulnérables doit maintenant faire prendre ses empreintes digitales si elle veut que vous lui accordiez cette autorisation?

I think her question to you was this: Was there a recent change in policy at the RCMP whereby somebody applying for clearance to work in an establishment where there are vulnerable persons involved is now required to give fingerprints in order for you to give that clearance?


w