Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maintenant depuis presque quarante minutes » (Français → Anglais) :

Les interventions durent maintenant depuis presque quarante minutes parce que, malheureusement, de nombreux orateurs ont dépassé la minute impartie.

These speeches have now gone on for almost 40 minutes, because, unfortunately, many speakers did not keep to one minute.


Mme Rektor: Nous commençons à être à bout de patience avec la persuasion, alors que c'est maintenant depuis presque deux ans que les banques ont promis qu'elles allaient faciliter les choses.

Ms Rektor: We are running out of patience with moral suasion, as it is almost two years since the banks agreed to make things easier.


Madame la Présidente, l’Union européenne poursuivra avec constance et détermination les efforts qu’elle a engagés depuis presque deux ans maintenant pour que Liu Xiaobo soit libéré et pour qu’il puisse pleinement exercer ses droits et contribuer, comme il le souhaite, au débat public qu’il a initié en Chine par le biais de la Charte 08.

Madam President, the European Union will continue with consistency and determination the efforts that it has undertaken for nearly two years now to see Liu Xiaobo freed so that he can exercise his rights in full and take part, as he would like to, in the public debate that he initiated in China with Charter 08.


En tout cas, pour ma part, une chose est claire: si la politique agricole commune existe depuis maintenant plus de quarante ans, c’est aussi la preuve que le marché agricole a besoin de règles pour pouvoir fonctionner.

In any case, to my mind, one thing is clear: the fact that the common agricultural policy (CAP) has existed now for more than 40 years also proves that the agricultural market needs rules in order to be able to function.


En tout cas, pour ma part, une chose est claire: si la politique agricole commune existe depuis maintenant plus de quarante ans, c’est aussi la preuve que le marché agricole a besoin de règles pour pouvoir fonctionner.

In any case, to my mind, one thing is clear: the fact that the common agricultural policy (CAP) has existed now for more than 40 years also proves that the agricultural market needs rules in order to be able to function.


J'ai félicité les membres du comité de l'excellent travail qu'ils accomplissent maintenant depuis presque deux décennies dans la péninsule de Niagara.

I congratulated the members for their fine work, which they have been doing for almost two decades now in the Niagara Peninsula.


La suppression définitive, en application des règles de l'OMC, au 1er janvier 2005 du système des quotas à l'importation appliqués depuis presque quarante ans, va soumettre, pour la première fois, le secteur du textile et de l'habillement dans l'UE aux même règles commerciales et d'importation que tout autre secteur industriel.

For the first time after almost four decades, with the elimination of import quotas on 1st January 2005 pursuant to WTO rules, the textile and clothing sector in the EU will be subject to the same trade and import rules as any other industrial sector.


À mes yeux, les seules questions qui se posent sont: «Qu’avons-nous fait et que devons-nous faire?» Depuis maintenant plus de quarante ans, les responsables politiques européens de tous bords et de tous pays rappellent que la Turquie a une vocation européenne et cette continuité les honore et nous honore.

To my mind, the only questions that need to be asked are: ‘What have we done in the past?’ and ‘What must we do in the future?’ For more than 40 years now, European politicians from all sides and from all countries have been saying that Turkey belongs in Europe and that such continuity is a source of pride for both them and us.


J'avais compris que le député disposait de 20 minutes, mais il parle maintenant depuis environ 25 minutes.

I understood that the member had 20 minutes for his speech. He has now spoken for approximately 25 minutes.


Les 15 millions vont servir à déménager les gens sur des terres adjacentes, continguës, et tout simplement laisser aller la compagnie Scott poursuivre ce qu'elle fait maintenant depuis presque 30 ans, c'est-à-dire polluer le milieu.

The amount of $15 million will be used to move people to adjacent lands and let the company, Scott, continue what it has been doing for nearly 30 years, that is to pollute the environment.


w