Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maintenant confirmer avoir créé récemment " (Frans → Engels) :

Étant maintenant aux prises avec l'incapacité des policiers placés en première ligne de faire respecter la loi, la ministre pourrait-elle maintenant confirmer avoir créé récemment une force policière autonome appelée Équipe nationale de soutien à l'application de la Loi sur les armes, ENSALA, qui sera dirigée par Bob Frolic et a été chargée uniquement de faire appliquer les dispositions relatives au registre des armes à feu?

Now facing non-compliance and non-enforcement from frontline police officers, could the minister confirm that she has recently created a stand alone police force called the national weapons enforcement support team, NWEST, to be headed by Bob Frolic, which has been mandated with the sole purpose of enforcement of the new gun registry?


D. considérant que Huang Jiefu, directeur du comité des dons d'organes de Chine et ancien ministre adjoint de la santé, a déclaré lors de la conférence sur le don et la transplantation d'organes qui a eu lieu en 2010 à Madrid que plus de 90 % des organes greffés prélevés sur des donneurs décédés provenaient de prisonniers exécutés en Chine, et a indiqué qu'à partir de la mi-2014, tous les hôpitaux détenteurs d'une licence de transplantation d'organes auront l'interdiction d'avoir recours à des organes prélevés sur le corps de prisonniers exécutés et seront tenus d'utiliser uniquement les organes donnés sur une base volontaire et distrib ...[+++]

D. whereas Huang Jiefu, Director of the China Organ Donation Committee and former Vice-Minister of Health, stated at the Madrid Conference on Organ Donation and Transplantation in 2010 that over 90 % of transplant organs extracted from deceased donors came from prisoners executed in China, and has said that by mid-2014 all hospitals licensed for organ transplants will be required to stop using organs from executed prisoners and only to use those voluntarily donated and allocated through a fledgling national system;


Je peux seulement dire que les autorités grecques ont confirmé avoir donné la priorité à plusieurs réformes structurelles planifiées, dans toute une série de domaines, tout en comprenant les difficultés que cela crée dans le pays.

All I can say is that the Greek authorities have confirmed that they have prioritised several planned structural reforms in a whole series of areas, and they fully understand the difficulties that this will create in the country.


Eh bien, elles se passent parce que, malheureusement, les autorités pakistanaises sont dans une grande mesure responsables d’avoir créé une atmosphère qui encourage de telles choses, en maintenant en vigueur des lois iniques sur le blasphème, et en ne réagissant pas aux abus des forces de l’ordre et des instances judiciaires au Pakistan.

Well, it is happening because, unfortunately, the authorities in Pakistan are, to a considerable degree, responsible for creating an atmosphere which encourages such things, by unsuitable legislation on blasphemy and by not reacting to inappropriate actions of the law enforcement agencies and the judicial system in Pakistan.


Lorsque l'ancien ministre de l'Industrie, qui est maintenant l'ambassadeur du Canada aux Nations Unies, Allan Rock, qui s'est récemment élevé contre les violations des droits de la personne en Afrique, contrairement à son comportement dans ce dossier, écrit à l'avocate du ministère de la Justice et confirme avoir eu une conversation avec l'ambassadeur du Canada en République populaire de Ch ...[+++]

When the former minister of industry, now the Canadian Ambassador to the United Nations, Allan Rock, who has recently spoken out on human rights abuses in Africa, contrary to his behaviour in this letter, writes to the counsel of the Department of Justice and confirms a conversation with the Canadian Ambassador to the People's Republic of China, then we know that all government departments and cabinet are tilted and that when it comes to catering to China, trade trumps human rights.


Je vous ai dit que, depuis le 3 décembre, les citoyens pouvaient avoir accès aux documents de la Commission dans les conditions prévues par ce règlement et que nous allions maintenant confirmer concrètement la tendance et nous attacher à appliquer sincèrement, dans l'esprit et la lettre, ce règlement.

I have informed you that since 3 December citizens have been able to access Commission documents within the terms of this regulation. We will provide concrete confirmation of this trend, and we remain wholeheartedly committed to applying the spirit and letter of this regulation.


Les seuls emplois que l'on peut se vanter d'avoir créés récemment au Canada sont en réalité le fruit de l'ALE et de l'ALENA, des programmes auxquels les libéraux se sont fortement opposés pendant qu'ils formaient l'opposition.

The only jobs that we can take credit for in this country right now really have come about because of free trade and NAFTA, two programs the Liberal government strongly opposed when in opposition.


La Commission pourrait-elle confirmer que la procédure suivie dans le contexte de l'accord juridiquement contraignant relatif à l'usine de retraitement nucléaire de Temelin (république tchèque), récemment signé à Bruxelles par le commissaire Verheugen, le premier ministre autrichien Schüssel, et le premier ministre tchèque Zeman, peut maintenant être appliquée à d'autres États voisins souverains entretenant des relations amicales e ...[+++]

Could the Commission confirm that the procedure involved in the legally binding agreement in relation to the Temelin nuclear reprocessing plant in the Czech Republic (recently signed in Brussels by Commissioner Verheugen, Prime Minister Schüssel of Austria and Prime Minister Zeman of the Czech Republic) can now be applied to other friendly sovereign neighbours within Europe as a template for communication and consultation on matters of security and risk management in the nuclear industry?


Après avoir créé le problème, le gouvernement fédéral a établi le fonds des bourses du millénaire, ce grand monument au premier ministre, en se disant: «maintenant que nous avons créé ce problème et que ce sont les provinces qui se font critiquer, nous allons intervenir, jouer les héros, et c'est nous qui recevront des félicitations pour avoir réglé le problème».

Once the federal government created the problem it then stepped in with the millennium scholarship fund, this great monument to the Prime Minister, and said “now that we have created this problem and the provinces are taking all the heat for it we are going to step in and be heroes and get all the credit for fixing it”.


La Commission a maintenant confirmé, par une décision formelle, que dans les circonstances tout à fait particulières qui entourent la mise au point du système GSM, la coopération ne tombe pas sous le coup de l'article 85 paragraphe 1 : les sociétés agissant individuellement ne peuvent, eu égard aux investissements très lourds requis et au calendrier très serré imposé par les appels d'offres, avoir été des concurrents effectifs aux fins du projet.

The Commission has now confirmed by way of a formal decision that in the very special circumstances surrounding the development of the GSM system the cooperation does not fall within the scope of Article 85(1): the companies acting individually could not, in view of the very heavy investment involved and the tight time-schedule imposed in the calls for tenders, have been effective competitors for the purpose of this project.


w