Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maghreb arabe mais aussi » (Français → Anglais) :

En effet, si jamais, par malheur. les terroristes devaient triompher dans ce pays-là, il est clair que non seulement les autres pays du Maghreb arabe mais aussi les 22 pays arabes tomberaient dans le fondamentalisme intégriste totalitaire, qui n'a rien à voir avec la religion, avec une foi sincère.

Indeed, if ever by some misfortune, the terrorists were successful in that country, then clearly all the other countries of the Maghreb as well as the 22 Arab countries would fall into totalitarian fundamentalism, which has nothing to do with religion, with sincere faith.


Dans sa déclaration, qui non seulement est publiée dans toutes les langues de l'UE, mais aussi en arabe, en chinois, en farsi, en russe et en turc, la haute représentante/vice-présidente Federica Mogherini a rappelé que l'UE condamne fermement «la recrudescence des intimidations et violences auxquelles des journalistes, des défenseurs des droits de l'homme, des acteurs des médias et d'autres personnes sont confrontés dans de nombreux pays du monde dans le cadre de l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression en ligne et hors ligne».

In her declaration, which is not only released in all EU languages but equally in Arabic, Chinese, Persian, Russian and Turkish, High Representative/Vice-President Federica Mogherini reminded that the EU strongly condemns “the increasing level of intimidation and violence that journalists, Human Rights Defenders, media actors and other individuals face in many countries across the world when exercising the right to freedom of opinion and expression online and offline”.


À nos frontières extérieures, les récents évènements en Méditerranée du Sud ont montré non seulement que l'Europe doit apporter un soutien sans équivoque aux transitions démocratiques en cours dans le monde arabe, mais aussi que plus de coopération et de solidarité sont nécessaires face aux dizaines de milliers de migrants qui arrivent en Europe.

At our external borders, the recent events in the Southern Mediterranean have shown that Europe is not only called upon to provide unequivocal support to the democratic transitions in the Arab world, but that more cooperation and solidarity are needed to cope with tens of thousands of migrants arriving in Europe.


C. considérant que la conception européenne du monde arabe se limite généralement à une approche fondée sur les relations étatiques bilatérales, voire sous-régionales, et qu'il convient de redynamiser la stratégie globale de l'UE à l'égard du monde arabe en se basant non seulement sur les organisations régionales existantes (Ligue des États arabes, Conseil de Coopération du Golfe, Union du Maghreb arabe, qui devrait bénéficier d'un souffle nouveau), ainsi que sur les outils et structures existants (Euromed, Programme Meda, accords d' ...[+++]

C. whereas the European view of the Arab world is generally confined to an approach based on relations at bilateral or sub-regional level between states, and whereas the EU's overall strategy towards the Arab world should be revitalised not only by using existing regional organisations (the League of Arab States, the Gulf Cooperation Council and the Arab Maghreb Union, if it is revived), and existing tools and structures (Euromed, Meda Programme, association agreements, European Neighbourhood Policy), but also by strengthening suppor ...[+++]


C. considérant que la conception européenne du monde arabe se limite généralement à une approche fondée sur les relations étatiques bilatérales, voire sous-régionales, et qu'il convient de redynamiser la stratégie globale de l'UE à l'égard du monde arabe en se basant non seulement sur les organisations régionales existantes (Ligue des États arabes, Conseil de Coopération du Golfe, Union du Maghreb arabe, qui devrait bénéficier d'un souffle nouveau), ainsi que sur les outils et structures existants (Euromed, Programme Meda, accords d' ...[+++]

C. whereas the European view of the Arab world is generally confined to an approach based on relations at bilateral or sub-regional level between states, and whereas the EU's overall strategy towards the Arab world should be revitalised not only by using existing regional organisations (the League of Arab States, the Gulf Cooperation Council and the Arab Maghreb Union, if it is revived), and existing tools and structures (Euromed, Meda Programme, association agreements, European Neighbourhood Policy), but also by strengthening suppor ...[+++]


C’est dans ce contexte que le rapport suggère que nous intensifiions nos relations, nous, l’Union européenne, avec tout ce qui a un caractère collectif dans cette affaire: bien sûr la Ligue des États arabes, mais aussi, pourquoi pas, le Conseil de coopération du Golfe, et même l’Union du Maghreb arabe si elle venait à être réveillée.

It is in this context that the report suggests that we, the European Union, should strengthen our relations with everything that has a collective character in this matter: of course, the League of Arab States, but also, why not, the Gulf Cooperation Council and even the Arab Maghreb Union, if it were to be revived.


C’est dans ce contexte que le rapport suggère que nous intensifiions nos relations, nous, l’Union européenne, avec tout ce qui a un caractère collectif dans cette affaire: bien sûr la Ligue des États arabes, mais aussi, pourquoi pas, le Conseil de coopération du Golfe, et même l’Union du Maghreb arabe si elle venait à être réveillée.

It is in this context that the report suggests that we, the European Union, should strengthen our relations with everything that has a collective character in this matter: of course, the League of Arab States, but also, why not, the Gulf Cooperation Council and even the Arab Maghreb Union, if it were to be revived.


J'ai vu de mes propres yeux on ne dira pas qu'il s'agit de racisme, bien sûr les douaniers insister d'une façon que je n'oserais pas qualifier d'outrancière, dans le cas de citoyens canadiens porteurs de passeports canadiens mais d'origine arabe, du Maghreb, du Maroc, de la Tunisie et de l'Algérie.

What I saw with my own eyes—of course we won't call it racism—were customs officers singling out, in a way that I wouldn't dare qualify as outrageous, Canadian citizens, bearers of Canadian passports, who were of Arab, Maghrebian, Moroccan, Tunisian, or Algerian origin.


Nous sommes aussi engagés dans le cadre de l'Union du Maghreb arabe (UMA) — comme vous l'êtes dans votre association avec les États-Unis et le Mexique.

We have also made commitments under the UMA — the Union of Maghreb Countries — that is similar to your association with the United States and Mexico.


Le sort du peuple iraquien, le fait qu'il existe deux poids deux mesures puisqu'aucune sanction n'est prise contre Israël qui a enfreint non seulement la Convention de Genève, mais de nombreux autres textes du droit international.Cette situation attise le fondamentalisme dans cette partie du monde, pas seulement dans le monde arabe, mais aussi en Iran.

The plight of the Iraqi people, the double standard the Arab public in general views is applied to the lack of sanctions against Israel, which is in breach of not only Geneva conventions but many, many other areas of international law.This double standard and the plight of the Iraqi population under the sanctions regime are causing, without question, a growth of fundamentalist sentiment in that part of the world—not only in the Arab world but in Iran as well.




D'autres ont cherché : pays du maghreb arabe mais aussi     aussi en arabe     mais     aussi     monde arabe     union du maghreb     l’union du maghreb     maghreb arabe     états arabes     maghreb     d'origine arabe     passeports canadiens     l'union du maghreb     aussi engagés dans     nous sommes aussi     maghreb arabe mais aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maghreb arabe mais aussi ->

Date index: 2021-02-11
w