Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madame mathyssen puis mme bourgeois " (Frans → Engels) :

Madame Mathyssen, puis Mme Bourgeois.

Ms. Mathyssen and then Ms. Bourgeois, go ahead, please.


Y a-t-il des mesures dans le budget de 2008 qui visaient tout particulièrement les femmes. Madame Mathyssen, puis-je vous interrompre un moment?

Are there any measures in the 2008 budget that specifically targeted women— Ms. Mathyssen, could I interrupt for a second?


Mme Mathyssen, puis Mme Deschamps, vous pouvez répondre aux deux.

Ms. Mathyssen and then Madame Deschamps, you can respond to both.


Monsieur Martin, très rapidement, puis Mme Bourgeois.

Mr. Martin, very quickly, and then to Madame Bourgeois.


J'ai sur ma liste Mme Neville, Mme Smith, puis Mme Bourgeois. Madame Neville.

We have Ms. Neville, Ms. Smith, and Ms. Bourgeois.


Et il y a la situation très grave des pays qui reçoivent, si je puis dire, ces déchets, ces transferts illicites qui sont à l’origine de très nombreuses pollutions de l’air, de l’eau, du sol, des habitations, et qui menacent – vous l’avez dit à l’instant, Madame Wils, et avant vous, Mme Bearder, ou Mme Rosbach, l’avaient dit aussi avec la même émotion – la santé des gens et notamment des enfants, ce qui est le plus scandaleux, et e ...[+++]

There is also the very serious situation of countries that receive, so to speak, this waste, these illegal shipments, which cause significant pollution of the air, water, soil and homes, and which threaten – as you said a moment ago, Mrs Wils, and as Mrs Bearder and Mrs Rosbach said with the same emotion before you – people’s health, and particularly children’s health, which is the most shocking of all, as well as the health of wor ...[+++]


Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, je vais d’abord essayer de répondre au rapport de Mme Gebhardt, puis je répondrai à la question orale que vous avez fort opportunément liée au rapport.

(FR) Madam President, honourable Members, I will start by trying to respond to Mrs Gebhardt's report, and will then turn to the oral question that you have very opportunely linked to the report.


- (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je tiens à féliciter Mme Sudre pour son excellent rapport, puis à aborder trois points relatifs à la stratégie future de l’Europe par rapport aux régions ultrapériphériques.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, besides congratulating our colleague Mrs Sudre on her excellent report, I would like to make three points on the European Union’s future strategy for the outermost regions.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, je ne puis m’empêcher de déclarer pour commencer que, bien que ce soit le groupe de Mme Grossetête qui a insisté pour que ce débat ait lieu, on ne peut pas dire que le nombre de membres de ce groupe assistant au débat soit impressionnant.

(DE) Mr President, Madam Vice-President, I really cannot restrain myself from starting my speech with the comment that, although it was Mrs Grossetête’s group that insisted on us having this debate, one can hardly be overwhelmed by the number of its members who have actually turned up for it.


- (NL) Madame la Présidente, si je puis aller droit au but, nous sommes aujourd’hui en train de dire un «oui» qui vient du fond du cœur à une approche européenne pour plus d’efficacité dans l’utilisation de l’énergie. Je voudrais toutefois commencer par féliciter Mme Rothe et la Commission pour la proposition et le rapport sur l’efficacité énergétique.

(NL) Madam President, if I may come straight to the point, we are, today, saying a heartfelt ‘yes’ to a European approach for more efficient energy use, but I should like to start by congratulating Mrs Rothe and the Commission on the proposal and the report on energy efficiency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame mathyssen puis mme bourgeois ->

Date index: 2025-09-01
w