Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madame demers excusez-moi " (Frans → Engels) :

Le président: Madame Tremblay, excusez-moi.

The Chairman: Ms. Tremblay, excuse me.


Oui, madame Demers. Excusez-moi, madame la présidente.

Excuse me, Madam Chair, but wouldn't it be better to table the motion immediately in the House.


- Madame la Présidente, excusez-moi, mais je ne comprends pas pourquoi il y a une limite dans le temps.

(FR) Madam President, excuse me, but I do not understand why there should be a time limit.


Excusez-moi, Madame, si j'ai été un peu longue, mais je crois que c'est un sujet essentiel, pour moi et pour nous tous.

Excuse me, Madam President, if I have spoken for too long, but I believe that this is a crucial subject, for me and for us all.


Mme Nicole Demers: Excusez-moi, madame la présidente.

Ms. Nicole Demers: Excuse me, Madam Chair.


[Français] Mme Nicole Demers: Excusez-moi.

[Translation] Ms. Nicole Demers: Excuse me.


- Madame Kauppi, excusez-moi de vous interrompre, mais ce que vous dites n’est pas conforme à la procédure.

– Mrs Kauppi, excuse me for interrupting you, but what you are saying is not procedural.


- (NL ) Madame la Présidente, excusez-moi, ici, c’est l’actualité qui nous impose de déposer un amendement oral.

– (NL) Mr President, my apologies, but in this case it is current events that require us to submit an oral amendment.


- (NL) Madame la Présidente, excusez-moi, ici, c’est l’actualité qui nous impose de déposer un amendement oral.

(NL) Mr President, my apologies, but in this case it is current events that require us to submit an oral amendment.


Le vice-président (M. Nick Discepola): Madame Bergeron, excusez-moi de vous interrompre.

The Vice-Chair (Mr. Nick Discepola): Ms. Bergeron, I apologize for interrupting you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame demers excusez-moi ->

Date index: 2021-06-08
w