Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’étranger que lorsque nous avons trop attendu » (Français → Anglais) :

Et d'aucuns disent que nous avons déjà trop attendu.

And some say, we have waited already too long.


Mme Diane Brisebois: À mon avis, c'est tout simplement parce que nous avons trop attendu pour poser cette question.

Ms. Diane Brisebois: May I suggest that it's simply because we've asked that question so late.


Nous ne sommes généralement intéressés par les soins de santé à l’étranger que lorsque nous avons trop attendu chez nous.

Only if we have waited too long are most of us interested in cross-border healthcare.


Nous ne sommes généralement intéressés par les soins de santé à l’étranger que lorsque nous avons trop attendu chez nous.

Only if we have waited too long are most of us interested in cross-border healthcare.


Le gouvernement prétend que nous devons faire venir de plus en plus de travailleurs temporaires étrangers parce que nous avons trop de postes à combler.

The government claims that we have to bring in more and more temporary foreign workers because of unfilled positions.


Nous voulons investir à l'étranger, mais, lorsque nous avons des pratiques nationales qui ne vont pas dans le sens de l'intégrité et de la crédibilité du gouvernement, les investissements étrangers en souffrent.

We want to invest abroad, but when we have domestic practices that do not sustain the integrity or credibility of the government, foreign investment suffers.


Nous n’avons pas attendu la mise en œuvre naturelle de l’accord de Marrakech, qui serait survenue trop tard au cours de la campagne de pêche au thon rouge; nous avons décidé de faire introduire d’emblée tous les paramètres du plan de Marrakech.

We have not waited for the natural implementation of the Marrakesh agreement, which would have come too late in the fishing season for bluefin tuna. We have decided to have all the parameters of the Marrakesh plan introduced from the very start.


Le député a dit que nous n'avions pas de plan de gestion, que nous avons trop attendu et que nous avons tergiversé.

The member said that we did not have a management plan in place, that we took a long time and procrastinated.


- Monsieur le Président, je voudrais souligner l’importance du texte que nous allons voter sur la révision de la directive concernant l’aménagement du temps de travail, qui aurait dû intervenir - comme l’a souligné, Madame la Commissaire, Bartho Pronk - avant le 23 novembre 2003, et c’est parce que nous avons trop attendu que nous nous trouvons dans cette situation.

– (FR) Mr President, I would like to stress the importance of the text on which we are going to vote on the revision of the directive on the organisation of working time, which, as Mr Pronk stressed, Commissioner, ought to have taken place by 23 November 2003. It is because we have waited for too long that we find ourselves in this situation.


Nous avons observé que les brevets octroyés dans le domaine de la génétique humaine, portant sur des données génétiques à caractère unique, soulèvent des difficultés lorsqu'ils sont trop globaux au point d'interdire d'autres recherches.

We have seen that patents granted in the field of human genetics, which involve unique genetic information, raise difficulties when they are too comprehensive and block other research.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’étranger que lorsque nous avons trop attendu ->

Date index: 2022-05-02
w