Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’union européenne et onu femmes collaborent déjà " (Frans → Engels) :

L’Union européenne et ONU Femmes collaborent déjà régulièrement, par exemple dans le cadre du programme visant à parvenir à une responsabilisation accrue en matière de financement de l’égalité entre les hommes et les femmes, qui a été mis sur pied pour aider les gouvernements nationaux, la société civile et les donateurs à accroître les ressources et la responsabilisation en matière d’égalité des sexes dans 15 pays.

The EU and UN Women are already working together regularly, for example, on the Increasing Accountability in Financing for Gender Equality Progamme, set up to help national governments; civil society and donors to improve resources and accountability on gender equality in 15 countries.


9. salue le partenariat instauré en 2012 entre l'Union européenne et ONU Femmes pour renforcer l'égalité entre les hommes et les femmes et les droits des femmes dans le monde; demande une évaluation de ce partenariat en vue d'un éventuel renforcement de ces relations;

9. Welcomes the partnership established in 2012 between the EU and UN Women to enhance gender equality and women’s rights worldwide; calls for an evaluation of this partnership in view of a possible reinforcement of these ties;


La Commission et l’ONU Femmes collaborent déjàgulièrement dans les domaines de l'intégration de la dimension du genre dans les budgets, de la paix et de la sécurité ainsi que de la participation à la vie politique en Afrique, dans la région Asie-Pacifique et dans le sud du Caucase.

The Commission and UN Women are already working together regularly in areas of gender responsive budgeting, peace and security and political participation in Africa, Asia Pacific and in Southern Caucasus.


Bruxelles, le 16 avril 2012 – Un nouveau partenariat entre l’Union européenne et ONU Femmes, destiné à renforcer la coopération entre ces deux organisations dans les domaines de l’autonomisation des femmes et de l’égalité des sexes, a été conclu aujourd’hui par la haute représentante pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission, Mme Catherine Ashton, le commissaire chargé du développemen ...[+++]

Brussels, 16 April 2012 - A new partnership between the EU and UN Women set up to strengthen cooperation between the two organizations on their work on empowering women and gender equality, was today signed by High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/ Vice President of the Commission Catherine Ashton and Commissioner for Development Andris Piebalgs, with Under-Secretary-General and Executive Director of UN Women Michelle Bachelet.


Par la conclusion de ce partenariat stratégique, l’Union européenne et ONU Femmes réaffirment toute la fermeté de leur engagement en faveur de l’égalité des sexes et de l’autonomisation des femmes.

By signing this strategic partnership, the European Union and UN Women reaffirms their strong commitment to gender equality and women’s empowerment.


13. demande que l'Union européenne, l'ONU et l'Union africaine, la CEDEAO et la CPLP coordonnent les diverses forces militaires des pays voisins qui sont déjà en place, notamment celles de l'Angola, du Nigeria, du Sénégal et du Burkina Faso; exhorte l'Union européenne à demander aux autorités de ces pays fournissant des forces militaires et de sécu ...[+++]

13. Calls on the EU, the UN, the AU, ECOWAS and the CPLP to coordinate the various military forces from neighbouring countries that are already in place, including those from Angola, Nigeria, Senegal and Burkina Faso; urges the EU to call on the authorities of the countries providing military and security forces - all of which are ACP partners bound by the Cotonou Agreement - to ensure that the forces are not used to support the illegal state order established by the authors of the coup or to perpetrate human rights abuses against the people of Guinea-Bissau;


Nous travaillons en étroite collaboration avec l'Union européenne et les États-Unis au cadre stratégique de l'ONU pour les activités de secours afin de nous assurer que la prestation de l'aide est conforme aux normes internationales en matière de droits de la personne et que cette aide continue d'être fournie à la plupart des femmes et des enfants.

We are working closely with the European Union and the USA on the UN strategic framework for relief activities to ensure that the delivery of aid conforms to international human rights standards and is still available to most women and children.


10. est d'avis que tous les projets d'infrastructures, que ce soit dans le domaine des transports ou celui de l'énergie, devraient être négociés entre tous les pays concernés de la région de la mer Noire, et qu'une coordination devrait être assurée, en particulier en ce qui concerne les projets RTE-T et les projets de développement portuaire; insiste sur la pertinence d'une amélioration des opérations de fret intermodal, par l'intégration du transport maritime à courte distance dans la logistique du transport, l'amélioration des opérations portuaires et des connexions plus efficaces avec l'arrière-pays; estime que l' ...[+++]

10. Takes the view that all infrastructure projects, whether in the area of transport or energy, should be negotiated between all the Black Sea countries concerned, and that coordination should be ensured especially with regard to TEN-T projects and to projects relating to the development of harbours; stresses the importance of better intermodal freight operations, through the integration of short-sea shipping into transport logistics, improved port operations and more efficient hinterland connections; considers that the EU must continue cooperating with its regional partners on improving infrastructure safety, modernising existing inf ...[+++]


(10 bis) Il est rappelé que le principe de l'égalité des chances et de l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes en matière d'emploi et de travail est consacré par l'article 157 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et qu'il existe déjà une législation très complète sur l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes en matière d'accès à l'emploi et de conditions de travail.

(10a) It is recalled that the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation is enshrined in Article 157 of the Treaty on the Functioning of the European Union and there exists a comprehensive body of legislation on equal treatment of men and women in relation to access to employment and working conditions.


Malheureusement, la volonté politique fait défaut, bien entendu – comme cela a déjà également été dit – et donc, bon nombre d’entre nous soutiennent une proposition visant la désignation d’un Haut représentant de l’Union européenne pour les femmes.

Unfortunately, the political will is lacking, of course – as has also been said – and thus many of us support a proposal for the appointment of an EU High Representative for women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’union européenne et onu femmes collaborent déjà ->

Date index: 2023-05-01
w