Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’ordre du jour dont nous étions censés débattre " (Frans → Engels) :

Pourriez-vous nous préciser quel article du règlement a été invoqué pour soulever la question et procéder à un vote immédiat afin de retirer un point de l’ordre du jour dont nous étions censés débattre cet après-midi?

Could you please clarify under which of the Rules of Procedure was the question raised and an on-the-spot vote taken to withdraw an agenda item we were due to debate this afternoon?


Pourriez-vous nous préciser quel article du règlement a été invoqué pour soulever la question et procéder à un vote immédiat afin de retirer un point de l’ordre du jour dont nous étions censés débattre cet après-midi?

Could you please clarify under which of the Rules of Procedure was the question raised and an on-the-spot vote taken to withdraw an agenda item we were due to debate this afternoon?


Les échanges de ce matin ont été intéressants; vous vous souviendrez que d'après l'ordre du jour, nous étions censés discuter de la recherche, mais nous avons abordé de nombreux aspects du système de soins de santé.

It was interesting; this morning, as you'll recall, the agenda was supposed to be research, and we got on to a lot of aspects of the health delivery system.


Si vous examinez l'ordre du jour de cette journée, nous étions censés discuter de nos activités futures à partir de 17 h 30.

If you refer to the agenda for today's meeting, you'll see that at 5:30 p.m. we're supposed to be going to future business.


Nous aurons amplement le temps à cette réunion d'entendre nos témoins, d'examiner les principaux articles à l'ordre du jour d'aujourd'hui et ensuite de débattre et de voter sur la motion dont nous sommes saisis.

We have plenty of time at this meeting to hear our witnesses, consider the main agenda items of today, and then debate and vote on the motion before us.


- (DE) Monsieur le Président, d’après l’ordre du jour, nous étions censés pouvoir mener, et conclure, un débat à propos du rapport de M. Mulder et du mien ce matin, avant d’avoir l’occasion de voter à leur sujet.

– (DE) Mr President, according to the agenda, we were supposed to be able to have, and conclude, a debate about both Mr Mulder’s report and my own this morning, before having the opportunity to vote on them.


- (ES) Monsieur le Président, je suis tout à fait conscient des pressions inhérentes à l’élaboration de l’ordre du jour du Parlement, mais vous avez déclaré que nous devions suivre un ordre des travaux bien précis. Nous ne pouvons pas établir un point de l’ordre du jour stipulant que nous allons débattre ...[+++]

– (ES) Mr President, I am perfectly aware of the pressures involved in the drawing up of Parliament’s agenda, but you have said that we have a particular order of business, and what we cannot do is establish an item on the agenda which says that we are going to deal with the Informal Council of Foreign Affairs Ministers when it turns out that the Commissioner responsible for the majority of the items relating to that Council has decided that it should be done at a later point in our debate.


Nous pourrions ensuite débattre de la motion qui était prévue à l'ordre du jour, comme nous étions supposés le faire, et ensuite, retourner aux consultations en question.

We could then debate the motion that was on the order paper, as we were originally meant to, and then return to the consultations in question.


Cela nous permettrait de laisser l’ordre du jour tel quel et de débattre ensuite plus en détail de la question en mars.

This would allow us to leave the agenda as it stands, and then to discuss the issue in more detail in March.


Si, un jour, nous étions saisis d'une résolution de Queen's Park, du gouvernement de l'Ontario, visant à changer le système des écoles confessionnelles dans cette province, le critère sur lequel je me fonderais serait de savoir si la minorité catholique de cette province, dont les droits sont censés être protégés en vertu de l'article 93, appuient ou non le changement.

If we get a resolution some day from Queen's Park, from the provincial government of Ontario seeking to change the denominational school system in that province, the criterion that I would pose is whether or not the Catholic minority of this province, whose rights were supposed to be protected under section 93, supported the change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’ordre du jour dont nous étions censés débattre ->

Date index: 2022-03-30
w