Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’ontario avait conclu " (Frans → Engels) :

Le groupe de travail Carman-Bujold, dont le mandat lui avait été confié par les gouvernements du Québec et de l'Ontario, avait conclu en 1991 qu'un service ferroviaire à haute vitesse s'avérerait bénéfique au transport des voyageurs ainsi qu'au développement économique du corridor Québec-Windsor.

The Carman-Bujold Task Force established by the Quebec and Ontario governments concluded in 1991 that high-speed rail service would prove beneficial for passenger transportation and for the economic development of the Quebec City- Windsor corridor.


À la page 14 du fascicule no 45, on voit que M. von Finckenstein a répondu au sénateur Lynch-Staunton qu'il n'y avait pas eu expropriation puisque, au mois de janvier 1995, par jugement sommaire, la Cour de l'Ontario en sa Division générale, avait conclu à l'absence de tout intérêt foncier enregistrable.

At page 14 of Issue No. 45, Mr. von Finckenstein responded to Senator Lynch-Staunton that there had been no expropriation because, in January 1995, a summary judgment of the Ontario Court (General Division) had found that there was no registrable interest in land.


Il est un peu culotté de dire que le gouvernement conservateur appuie l'Ontario alors qu'il a vidé de sa substance l'accord Canada-Ontario que le précédent gouvernement avait conclu.

It is a bit much to suggest that the Conservative government supports Ontario when it gutted the Canada-Ontario agreement that had been passed by the previous government.


En 2005, le Comité avait contesté l’interprétation faite par le Canada de l’article 14 de la Convention contre la torture 35. Dans l’affaire Bouzari, entendue en 2004, la Cour d’appel de l’Ontario avait conclu que l’article 14 ne s’appliquait qu’à la torture infligée au Canada, tandis que le Comité recommandait que les poursuites civiles soient permises quel que soit le lieu où la torture se produit 36. Le Comité a aussi conclu que le droit intern ...[+++]

In 2005, the Committee challenged Canada’s interpretation of Article 14 of the Convention Against Torture.35 In the 2004 case of Bouzari, the Ontario Court of Appeal had concluded that Article 14 applied only to torture inflicted in Canada, whereas the Committee recommended that civil suits should be allowed regardless of where the torture occurred.36 The Committee also concluded that there was no impediment in international law to creating an exception from state immunity for acts of torture, an interpretation that was challenged by Canada.37


En 2005, le Comité avait contesté l’interprétation faite par le Canada de l’article 14 de la Convention contre la torture (33). Dans l’affaire Bouzari, entendue en 2004, la Cour d’appel de l’Ontario avait conclu que l’article 14 ne s’appliquait qu’à la torture infligée au Canada, tandis que le Comité recommandait que les poursuites civiles soient permises quel que soit le lieu où la torture s’est produite(34). Le Comité a aussi conclu que le droit intern ...[+++]

In 2005, the Committee challenged Canada’s interpretation of Article 14 of the Convention Against Torture (33) In the 2004 case of Bouzari, the Ontario Court of Appeal had concluded that Article 14 applied only to torture inflicted in Canada, whereas the Committee recommended that civil suits should be allowed regardless of where the torture occurred (34) The Committee also concluded that there was no impediment in international law to creating an exception from state immunity for acts of torture, an interpretation that was challenged by Canada (35)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’ontario avait conclu ->

Date index: 2022-02-12
w