Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’on constate ici aussi » (Français → Anglais) :

Une fois qu'ils sont dans ce genre de situation, il est très difficile de déterminer qui ils sont. Certains l'ont parfois constaté ici aussi.

Once they're in those kinds of conditions it's very difficult to establish where they are.


Eux aussi craignent les risques de confusion, non seulement au sein du gouvernement mais aussi, comme nous l'avons constaté ici dans le secteur de l'aquaculture, au sein du secteur des pêches où il semble y avoir confusion entourant toute cette initiative du millénaire, toute cette initiative relative aux océans; qui seront les participants, qui sera responsable du projet?

They, likewise, have concerns about the possibility of confusion, not only within the government but, as we see out here in terms of aquaculture, the fishing industry and whatever, confusion as to this whole initiative in the millennium, this whole new oceans initiative, because who's going to be involved and who's going to be in charge?


Un seul cas, dont on a parlé ici aussi, s'est présenté, et l'OLAF a enquêté sur le problème et a analysé toutes les données du dossier du tribunal français, qui n'a pas tenu compte de toutes les constatations de l'OLAF.

There was one case that was also presented here today in which OLAF investigated the problem and referred the whole file with the findings to the French court, which did not support the full extent of OLAF’s findings, but nevertheless, the partial recovery of unpaid duties has started.


En ce qui concerne le climat, nous pouvons constater qu’ici aussi, il est important de tirer les enseignements nécessaires et de nous préparer en conséquence au sommet de Cancún.

With regard to the climate, we can see that here, too, it is important to learn the necessary lessons and to prepare accordingly for the summit in Cancún.


Ici aussi, je constate que le Parlement tient beaucoup à maintenir la dynamique de changement que nous avons créée au printemps dernier.

Here again, I see strong support in Parliament for maintaining the momentum of the change we started this spring.


Si l’on constate ici aussi la multiplication de bonnes pratiques dans les Etats membres, celles-ci s’inscrivent dans le cadre opérationnel de la Charte.

Whilst in this area too we have seen an increase in the number of good practices in the Member States, such practices fall within the operational framework of the Charter.


On constate ici énormément d'inquiétude, et avec raison: on a laissé la concurrence étrangère contourner les règles prévues aussi bien par l'Organisation mondiale du commerce que par la réglementation canadienne (1340) Ce laxisme face au contrôle des importations compromet, comme je l'ai expliqué tout à l'heure, l'ensemble de la viabilité du système de la gestion de l'offre.

We can feel that people are very concerned and rightly so. We have let foreign competitors get around the WTO's rules and Canadian regulations as well (1340) As I mentioned earlier, this failure to control imports is jeopardizing the overall viability of the supply management system.


Si vous voulez convoquer le ministre ici mercredi, et qu'il accepte, très bien, je comprends le processus et aussi que le Comité permanent des transports a le droit de poser des questions, mais j'aimerais que ces réponses soient données à huis clos, par le témoin, après quoi nous le remercierons, mais pouvons-nous avoir l'assurance que les témoins seront ici aussi le mercredi immédiatement après la comparution du ministre pour que nous puissions leur poser à eux aussi des questions avant la fin de la journée mercredi?

If you're going to have the minister here Wednesday and the minister says, fine, I understand the process and how the Standing Committee on Transport has the right to ask the questions, but I would appreciate that the answers be obtained in camera, by the witness, and we say, thank you very much, can we be assured that the witnesses will be here as well on Wednesday immediately following the minister so we can deal with the questions and the answers before the end of the day Wednesday as well?


47. constate que, même si le transport maritime est considéré comme plus écologique que de nombreux autres modes de transport, des mesures essentielles sont néanmoins nécessaires ici aussi en vue de l'utilisation plus écologique du combustible;

47. Notes that although maritime transport is considered to be more environment-friendly than many other forms of transport, it also requires considerable investment in more environment-friendly combustion and fuels;


L'unisson qu'on a constaté ici aujourd'hui dans les thèmes et les préoccupations exprimés par les témoins experts et les responsables communautaires, sont les mêmes que ceux qu'on constate chez les citoyens ordinaires et aussi chez les responsables des divers secteurs d'activités de notre société.

The resonance of themes and concerns that we found here today from expert witnesses and community leaders is also out there, not just among citizens but among people who are leaders across various sectors in our society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’on constate ici aussi ->

Date index: 2023-09-24
w