Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’oeuvre des forces sociales elles-mêmes » (Français → Anglais) :

Les nouvelles dispositions prévues dans le projet de loi C-26 permettraient à une personne croyant raisonnablement qu’on risque d'employer la force ou de menacer d'employer la force contre elle-même ou une autre personne, de commettre un acte raisonnable pour se protéger ou protéger l’autre et ce, en vertu d’un article unique du Code criminel.

The new legislation in Bill C-26 would, as one section of the Criminal Code alone, permit persons who reasonably believe themselves or others to be at risk of the threat of force or of acts of force to commit a reasonable act to protect themselves or others.


Il est l’oeuvre des forces sociales elles-mêmes, et il est donc un processus complexe et qui n’est jamais gagné d’avance.

It is the work of the social forces themselves and is therefore a complex process which can never be taken for granted.


J'aimerais remercier publiquement ces deux organisations et les forces armées elles-mêmes de l'excellent travail qu'elles font pour leur collectivité et pour le pays.

I want to publicly acknowledge both organizations and the military itself for the great work they provide their community and this country.


considère que la mise en oeuvre des réformes structurelles, en particulier l'adaptation et la restructuration des systèmes de distribution sociale dans les nouveaux États membres, nécessite un soutien et une solidarité sans faille de l'Union; souligne que, indépendamment de toute situation de crise financière, économique et sociale à l'échelle mondiale, la zone euro et le MCE II doivent être élargis à de nouveaux États membres qui ont rempli les critères de Maastricht; estime que ces décisio ...[+++]

Considers that the implementation of the structural reforms, especially the adaptation and restructuring of the social distribution systems in the new Member States, needs strong support and solidarity from the Union; regardless of any global financial, economic and social crisis situation, the euro zone and the ERM II have to be further enlarged by new Member States which have fulfilled the Maastricht criteria; such decisions, inter alia, would prove the stability and sustainability of the euro zone itself.


Dans le passé, le premier ministre a choisi d'importantes missions pour les Forces canadiennes sans aucune consultation avec le Parlement et apparemment malgré les objections des forces armées elles-mêmes.

In the.past the Prime Minister has selected important Canadian Forces missions without consultation with Parliament and apparently over the objections of the military.


En outre, l'autorisation de rééchelonnement de la dette n'a pas été donnée par la Sécurité sociale elle-même, mais par un décret commun des secrétaires d'État aux finances et à la sécurité sociale et du sous-secrétaire d'État auprès du vice-ministre.

Furthermore, authorisation for the debt rescheduling was given not by the social security scheme itself but by a joint decree of the State Secretaries for Finance and Social Security and the Deputy State Secretary to the Deputy Minister.


Le Conseil des gouverneurs de la BCE décidera si, dans des circonstances exceptionnelles, les opérations de réglage fin peuvent être mises en oeuvre par la BCE elle-même.

The Governing Council of the ECB will decide whether, under exceptional circumstances, fine-tuning bilateral operations may be executed by the ECB itself.


La normalisation servant à mettre en oeuvre des activités commerciales, elle doit tenir compte de l'environnement, même si ce ne sont pas les normes elles-mêmes qui ont un impact sur l'environnement, mais les produits, les processus et les services sur lesquels elles portent.

Standardisation as a vehicle to implement business activities should be receptive to the need for environmental thinking, even though it is never the standards themselves that have an impact on the environment, but rather the products, processes and services covered by those standards.


D'une part, elle présentera sous peu une proposition de programme de coopération visant à répondre de manière spécifique et complémentaire aux besoins des pays tiers d'origine et de transit dans leurs efforts en vue d'assurer une meilleure gestion des flux migratoires dans toutes leurs dimensions et, en particulier à stimuler les pays tiers dans leur préparation à la mise en oeuvre des accords de réadmission ou à les accompagner dans la mise ...[+++]

Firstly, it will shortly table a proposal for a cooperation programme with the aim of providing a specific and complementary response to the needs of non-EU countries of origin and of transit in their efforts to improve the management of migratory flows and, in particular, to encourage non-member countries in preparing to implement readmission agreements or to help them in the actual implementation of the agreements.


La restructuration de la sidérurgie sera conçue et mise en oeuvre par les entreprises elles-mêmes en étroite collaboration avec les gouvernements nationaux et avec l'aide d'investisseurs stratégiques du secteur privé.

The restructuring of the steel industry will be designed and implemented by the undertakings themselves in close co-operation with their national governments and with assistance from private sector strategic investors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’oeuvre des forces sociales elles-mêmes ->

Date index: 2021-04-09
w