Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forces sociales elles-mêmes » (Français → Anglais) :

Les nouvelles dispositions prévues dans le projet de loi C-26 permettraient à une personne croyant raisonnablement qu’on risque d'employer la force ou de menacer d'employer la force contre elle-même ou une autre personne, de commettre un acte raisonnable pour se protéger ou protéger l’autre et ce, en vertu d’un article unique du Code criminel.

The new legislation in Bill C-26 would, as one section of the Criminal Code alone, permit persons who reasonably believe themselves or others to be at risk of the threat of force or of acts of force to commit a reasonable act to protect themselves or others.


J'aimerais remercier publiquement ces deux organisations et les forces armées elles-mêmes de l'excellent travail qu'elles font pour leur collectivité et pour le pays.

I want to publicly acknowledge both organizations and the military itself for the great work they provide their community and this country.


Il est l’oeuvre des forces sociales elles-mêmes, et il est donc un processus complexe et qui n’est jamais gagné d’avance.

It is the work of the social forces themselves and is therefore a complex process which can never be taken for granted.


Mais laissées à elle mêmes, les forces du marché engendrent et accroissent les inégalités, les forces d'exclusion, et risquent de créer des dommages irrémédiables à l'environnement.

However, left to develop unchecked, market forces cause and exacerbate inequality and exclusion and can cause irreparable damage to the environment.


Dans le passé, le premier ministre a choisi d'importantes missions pour les Forces canadiennes sans aucune consultation avec le Parlement et apparemment malgré les objections des forces armées elles-mêmes.

In the.past the Prime Minister has selected important Canadian Forces missions without consultation with Parliament and apparently over the objections of the military.


En outre, l'autorisation de rééchelonnement de la dette n'a pas été donnée par la Sécurité sociale elle-même, mais par un décret commun des secrétaires d'État aux finances et à la sécurité sociale et du sous-secrétaire d'État auprès du vice-ministre.

Furthermore, authorisation for the debt rescheduling was given not by the social security scheme itself but by a joint decree of the State Secretaries for Finance and Social Security and the Deputy State Secretary to the Deputy Minister.


BFNL présente également par le menu la chronologie et la teneur des négociations qui ont eu lieu entre BE et elle-même et qui montrent qu'elle avait déjà précisé qu'elle était disposée à épauler BE avant que celle-ci ne s'adresse au gouvernement britannique pour qu'il lui vienne en aide, mais qu'elle s'était rendue compte qu'une telle démarche ne serait pas possible en l'absence d'un plan global de restructuration. Les discussions ont été engagées dès mai 2000, quand BE a demandé pour la première fois, sans succès, que soit appliquée la clause de force majeure c ...[+++]

BNFL also sets out in great detail the chronology and content of the discussions that took place between BE and BNFL, which shows that BNFL already expressed itself willing to help BE before BE turned to the UK Government for assistance but realised that this would not be possible without a global restructuring plan.. The discussions already started in May 2000 when BE first requested, without success, the application of the hardship clause contained in the contracts.


Dans son voisinage et au-delà, l'UE ne peut toutefois pas se cantonner aux sphères économique et politique; elle doit aussi être en mesure d'assurer de plus en plus elle-même la stabilité, la prévention des conflits et la maîtrise des crises dans son arrière-cour, en dernière extrémité par le recours à la force sous le couvert d'un mandat des Nations unies.

In its neighbourhood and beyond, the EU cannot, however, confine itself to the economic and political spheres; it also increasingly needs to be able to guarantee stability, prevent conflicts and manage crises on its own doorstep, if as a last resort by using force under a UN mandate.


Enfin, le Comité s'interroge sur la part d'initiative dévolue à l'économie sociale elle-même et propose ainsi

Lastly, the Committee looks into what the social economy itself can do, proposing the following:


Mais laissées à elle mêmes, les forces du marché engendrent et accroissent les inégalités, les forces d'exclusion, et risquent de créer des dommages irrémédiables à l'environnement.

However, left to develop unchecked, market forces cause and exacerbate inequality and exclusion and can cause irreparable damage to the environment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forces sociales elles-mêmes ->

Date index: 2021-09-13
w