Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’indépendance du tibet mais aussi " (Frans → Engels) :

Les citoyens doivent avoir le sentiment qu'ils n'ont pas nécessairement besoin de passer par leur député pour avoir leur mot à dire. Je ne dis pas que le processus parlementaire ou le processus politique n'est pas valable ou que les Canadiens ne s'y sentent pas à l'aise pour s'exprimer, mais je pense que la clé de l'indépendance est de constituer un organisme qui soit indépendant, mais qui soit aussi perçu comme étant indépendant.

I'm not saying the parliamentary process or the political process is not a worthwhile one or one Canadians don't feel at home with, but I think the independence relies not only on setting it up as independent, but on its being perceived as being independent—that's very important.


Sans compter que le dalaï-lama a abandonné depuis longtemps l’objectif non seulement de l’indépendance du Tibet mais aussi de la souveraineté tibétaine.

This is despite that fact that the Dalai Lama has long since given up the objective not just of Tibetan independence, but also Tibetan sovereignty.


De la même façon, sur la question du Tibet, il a également montré une volonté de régler.et non seulement pour le Tibet, mais aussi Taïwan.

Similarly, on the issue of Tibet, they've also shown a willingness to address.and not just Tibet but Taiwan.


Alors que le peuple tibétain demeure menacé, le dalaï-lama, dans le protocole d’accord de 2008 et dans les notes qui y ont été jointes cette année, a confirmé qu’il s’engageait à ne pas réclamer la séparation et l’indépendance du Tibet, mais bien l’autonomie effective du peuple tibétain, dans le cadre de la constitution de la République populaire de Chine. C’est une politique de compromis mutuellement bénéfique visant à préserver la culture tibétaine basée sur la compassion et la non-violence.

While the Tibetan people continue to be threatened, the Dalai Lama, in the 2008 Memorandum and in the Notes attached to it this year, has confirmed his commitment not to seek the separation and independence of Tibet, but effective autonomy for the Tibetan people within the framework of the constitution of the People’s Republic of China: a compromise policy of mutual benefit aimed at preserving Tibet’s culture, based on compassion and non-violence.


– (SK) Le 10 mars, nous avons commémoré le 51 anniversaire de la révolte au Tibet, mais aussi le deuxième anniversaire des manifestations, deux événements qui ont été brutalement réprimés par les forces armées chinoises.

– (SK) On 10 March, we commemorated the 51st anniversary of the uprising in Tibet, but also the second anniversary of the protests, both violently suppressed by the Chinese armed forces.


D. considérant que le Dalaï Lama fait appel à la non-violence et ne demande pas l'indépendance du Tibet, mais la reprise des négociations avec les autorités chinoises, afin de parvenir à un accord politique global sur une plus grande autonomie, dans le cadre de la République populaire de Chine,

D. whereas the Dalai Lama has appealed for non-violence and is not calling for the independence of Tibet but for the resumption of negotiations with the Chinese authorities, so as to reach a comprehensive political agreement on greater autonomy, within the context of the People’s Republic of China,


D. considérant que Sa Sainteté le Dalaï Lama a qualifié de "génocide culturel" cette réaction disproportionnée de la Chine et a exhorté les Tibétains à "pratiquer la non-violence et à ne pas s'écarter de cette voie, quelle que soit la gravité de la situation" ; qu'il ne réclame pas l'indépendance du Tibet mais une voie médiane permettant une autonomie culturelle et politique véritable ainsi que la liberté religieuse, préconisant ainsi une approche que soutient le Parleme ...[+++]

D. whereas His Holiness the Dalai Lama has called this Chinese over-reaction 'cultural genocide', and has at the same time urged Tibetans 'to practise non-violence and not waver from this path, however serious the situation might be' whereas His Holiness the Dalai Lama has not demanded Tibetan independence but has instead proposed a middle way of genuine cultural and political autonomy and religious freedom, thereby expressing a v ...[+++]


Il a assuré la Chine qu'il ne cherchait pas à réaliser l'indépendance du Tibet, mais plutôt à obtenir une véritable autonomie pour les Tibétains.

He has reassured China that he is not seeking independence, but rather, true autonomy for Tibetans.


Je veux me montrer juste à l'égard des sénateurs indépendants, mais je veux aussi me montrer juste à l'égard de mes collègues de ce côté-ci de la Chambre.

I wish to be fair to independent senators, but I also want to be fair to my own colleagues on this side of the house.


La Chine compte plus de 50 groupes minoritaires, en particulier dans la région autonome du Tibet mais aussi ailleurs et la protection de l'identité culturelle, ethnique, linguistique et religieuse des minorités reste insuffisante.

With more than 50 minority groups in China, notably in the Autonomous Region of Tibet but also elsewhere, the protection of cultural, ethnic, linguistic and religious identity of minorities remains indequate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’indépendance du tibet mais aussi ->

Date index: 2021-12-08
w