Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’histoire démocratique était » (Français → Anglais) :

Tout au long de son histoire, nous n'avons cessé de défendre et de promouvoir les droits démocratiques des Canadiens, même lorsque notre parti était réprimé et déclaré illégal.

Throughout our history, we have fought to defend and to advance the democratic rights of the Canadian people, even during periods when our party was repressed and declared illegal.


L’attitude du peuple congolais, l’engouement de ce peuple pour son rendez-vous avec l’histoire démocratique était quelque chose de beau à voir, était la plus belle des récompenses pour tous les efforts de l’Union européenne.

The attitude of the Congolese, this people’s enthusiasm about its historic meeting with democracy has been beautiful to see and has been the best recompense for all the European Union’s efforts.


Permettez-moi d'ajouter que c'est un peu hypocrite, étant donné que la députée de Scarborough—Rouge River appuie activement le Nouveau Parti démocratique de l'Ontario. Quand celui-ci était au pouvoir, pour la première fois dans l'histoire de l'Ontario, il a limité les inscriptions dans les écoles de médecine, de sorte que le problème fondamental auquel nous devons faire face en Ontario, dans sa circonscription, existe à cause d'une décision prise par le parti qu'elle a app ...[+++]

May I also add that it is a bit disingenuous, in the sense that the member for Scarborough—Rouge River is an active supporter of the Ontario New Democratic Party; when it was in power, for the first time in Ontario's history it cut medical enrolment, so the root challenge we face in Ontario, in her riding, exists because of the party she supported when it was in office.


- (EN) Monsieur le Président, la question que je voulais poser à mon cher collègue était la suivante: comment la démocratie peut-elle se développer dans des sociétés où il n’y a aucune institution ni histoire de tradition démocratique?

- Mr President, the question I wanted to ask the honourable Member was: how can democracy flourish in societies where there are no institutions and histories of democratic tradition?


Ce n'est qu'après l'audience que l'on a appris le fond de l'histoire, Cette femme avait été victime d'un viol collectif durant trois jours, alors qu'elle était détenue par la police, dans la République démocratique du Congo.

After the hearing, the full story came out. This woman had been gang-raped for three days in police detention in the Democratic Republic of Congo.


À cette époque, quelques mois après des élections locales, législatives et présidentielles qui marquaient, indubitablement, un tournant dans l'histoire du pays, le comité reconnaissait, même si c'était une étape essentielle, c'était seulement le commencement de l'établissement d'institutions démocratiques viables et d'une bonne gouvernance en Haïti, où de telles institutions ont toujours souffert du manque d'attention, de la coupur ...[+++]

At that time, a few months after what were undoubtedly historically significant and successful presidential, legislative, and local elections in the country, the committee acknowledged that these elections were only the beginning, though a vital step, in building sustainable democratic institutions and good governance in Haiti, where such institutions have always suffered from the neglect, public alienation, dysfunction, and organizational weakness that characterize fragile states.


Pour la première fois dans l'histoire de la construction européenne, la tâche était confiée non pas à des fonctionnaires, même autorisés, mais à une Assemblée authentiquement démocratique et représentative: plus précisément, une Convention, composée des représentants des parlements nationaux, du Parlement européen, de la Commission, des pays qui font partie de l'Europe depuis toujours et de ceux qui sont sur le point de devenir des ...[+++]

For the first time in the history of European integration, the task was not entrusted to – albeit esteemed – government officials, but to a genuinely democratic, representative assembly, in other words to a Convention made up of representatives of the national parliaments, the European Parliament and the Commission, and representatives both of those countries which have been part of the European Union from the beginning and of those which are about to become full members of our great family.


Le pouvoir du peuple, qui s'est affiché en 1986, a ouvert un nouveau chapitre dans la lutte pour l'obtention de la véritable démocratie en notre ère, mais c'était un nouveau chapitre dans l'évolution d'une histoire concernant le développement démocratique et les droits de la personne.

The display of people power in 1986 opened a new chapter in the struggle for real democracy in our time — but it was a new chapter in an evolving story about democratic development and human rights.


Et je voudrais ajouter que Carmen Díez de Rivera, qui était une femme dotée d'une personnalité fascinante, a également été une grande députée européenne et, si vous me permettez de le dire, elle a joué un rôle clé, véritablement, dans l'histoire de mon pays et dans sa transition démocratique.

I must also say that Carmen Díez de Rivera was a woman with a fascinating personality. She was also an excellent MEP and played an absolutely pivotal role in the history of my country and in its transition to democracy.


Dans ce sens, il aurait était impardonnable que, alors que ce régime odieux se démantèle en Afrique du Sud, alors que les Sud-Africains font l'histoire et montrent l'exemple en procédant à une réconciliation admirable, surmontant par là avec succès la transition, toujours ardue, d'une guerre civile et d'une dictature, transition des schémas d'un mouvement de libération à la constitution d'un État pluraliste, démocratique et de droit, il aur ...[+++]

It would have been unforgivable if, when South Africa has dismantled that odious regime, when the South Africans have made history and shown an example by bringing about an admirable reconciliation, successfully overcoming the always difficult transition from a civil war and a dictatorship, the transition from having the profile of a freedom movement to the establishment of a pluralist, democratic and constitutional State, it would have been scandalous if, when the South Africans have not betrayed our trust in their conduct, we Europe ...[+++]


w