Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’europe il aurait donc attendu » (Français → Anglais) :

Ce dernier note cependant que les deux premières propositions ne portent pas sur des difficultés propres à l’Europe. Il aurait donc attendu que la Commission, par sa communication, s’attaque prioritairement à des difficultés spécifiquement européennes.

It would, however, note that the first two proposals relate to difficulties that are not specific to Europe, and it would have expected the Commission to focus on specifically European problems in its communication.


Votre rapporteure aurait donc attendu de la Commission qu'elle s'éloigne d'une vision stricte du rôle de la réglementation, en favorisant le dynamisme et en proposant des mesures visant à mieux utiliser les outils déjà offerts par le cadre plutôt que de présenter une initiative entièrement nouvelle, dont l'adoption par les colégislateurs avant la fin de la législature semble presque impossible.

As a result I would have expected from the Commission that it would depart from the strict vision of the role of the regulation, by creating dynamism and proposing measures to better use the tools of the framework already at our disposal rather than proposing a brand new initiative, adoption of which by the co-legislators before the end of the legislature seems almost impossible.


Il y aurait donc des conséquences économiques non négligeables, la survie d’un certain nombre d’abattoirs rituels en Europe serait menacée, et cela mettrait en difficulté des petits éleveurs de proximité.

The economic consequences would therefore be quite significant, the survival of a number of ritual abattoirs would be under threat, and that would jeopardise the livelihoods of small, local farmers.


D'accord. Il n'y aurait donc pas eu de pénalités si l'on avait attendu que le nouveau conseil de ville rende sa décision.

Okay, so there would be no penalties if the decision had been deferred for the new city council to render their decision.


Je me rallie donc entièrement à l’opinion du cardinal Friedrich Wetter, archevêque de Munich, qui a relevé qu’aucun des pères fondateurs de l’Europe n’aurait eu la chance de devenir commissaire dans l’Union européenne d’aujourd’hui.

I therefore fully concur with the view held by Cardinal Friedrich Wetter, Archbishop of Munich. The Archbishop pointed out that not one of the founding fathers of the uniting Europe would have any chance of becoming a Commissioner in today’s European Union.


La Région wallonne aurait donc agi comme le font d'autres aéroports - notamment privés - en Europe, et en conformité avec le principe de l'investisseur privé en économie de marché.

The Walloon Region therefore acted as other airports, especially private airports, have done in Europe, and in accordance with the principle of private investor in a market economy.


Il n'y aurait donc en quelque sorte rien à signaler. Une telle attitude me désole et m'inquiète, car elle met de fait l'Europe quasiment hors-jeu, dans une période où il existe de grandes attentes vis-à-vis de l'Europe, d'une Europe politique, non d'une Europe militaire, d'une Europe qui, certes, soit solidaire des États-Unis pour traquer les réseaux terroristes, mais sans accorder pour autant un soutien inconditionnel aux choix un ...[+++]

In some ways, therefore, there is nothing new in this statement.I am saddened and concerned by this attitude, as it almost puts Europe out of the running altogether, at a time when much is expected of Europe, of a political Europe, not of a military Europe, and of a Europe which, admittedly, has expressed solidarity with the United States in tracking down these terrorist networks, but failed, however, to provide unconditional support for the unilateral choices made by thos ...[+++]


Désormais nous commençons tous à nous rendre compte de ce que sera une Europe composée de plus de 25 États membres et il n'aurait donc certainement pas été judicieux de verrouiller d'ores et déjà l'ordre du jour.

We are all just beginning to realise what it will mean to have a Europe of more than 25 Member States, and it would certainly have been imprudent to close the agenda at this early stage.


Nous commençons tous à peine à nous rendre compte de ce que sera une Europe composée de plus de 25 États membres et il n'aurait donc certainement pas été judicieux de verrouiller d'ores et déjà l'ordre du jour.

We are all just beginning to realise what it will mean to have a Europe of more than 25 Member States, and it would certainly have been imprudent to close the agenda at this early stage.


Il a dit à maintes reprises que le projet de loi était important. Je lui pose donc la question suivante: étant donné que le gouvernement considère que le projet de loi est important et urgent, et qu'il connaît depuis des années le calendrier des changements apportés aux exigences américaines, pourquoi a-t-il donc attendu à la dernière minute, le dernier jour de l'été, pour présenter le projet de loi, alors qu'il aurait pu le présenter plu ...[+++]

I heard him say many times how important this was, so my question is the following: if the bill is so important and urgent to the government, and since the government has known for years the schedule on which these changes in the U.S. requirements would be introduced, why did it introduce the bill at the very last minute, on the last day of summer, when it could have introduced it many months or even a year earlier?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’europe il aurait donc attendu ->

Date index: 2024-02-24
w