Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’est pourraient éprouver quelque " (Frans → Engels) :

La Commission a également critiqué le fait que la législation roumaine interdit d'utiliser les stocks de pétrole comme garantie, c'est-à-dire comme actifs proposés pour garantir un prêt, de sorte que les opérateurs économiques pourraient éprouver davantage de difficultés à respecter leur obligation de détenir des stocks.

The Commission also questioned the fact that the Romanian legislation prohibits the use of oil stocks as collaterals, i.e. assets offered to secure a loan, which could make it more difficult for economic operators to fulfil their obligation to hold stocks.


Quelques recommandations pourraient être énoncées dans le cadre du semestre européen et des recommandations par pays.

Some suggestions could be formulated in the context of the European semester, as part of the country-specific recommendations.


La Commission a considéré que ces clauses, en diminuant la capacité et l'incitation des éditeurs et des concurrents à concevoir des livres numériques nouveaux et innovants ainsi que des services de distribution de livres numériques différents, pourraient avoir pour effet que d'autres plateformes de livres numériques éprouvent davantage de difficultés à concurrencer Amazon.

The Commission considered that such clauses could make it more difficult for other e-book platforms to compete with Amazon by reducing publishers' and competitors' ability and incentives to develop new and innovative e-books and alternative distribution services.


Nos voisins de l’Est pourraient éprouver quelque difficulté à accepter cette situation nouvelle, dans la mesure où la Pologne et l’Union européenne ont élaboré certains plans politiques visant à approfondir la coopération avec ces pays.

This situation might be difficult for our eastern neighbours to accept, considering the fact that both Poland and the European Union have certain political plans with respect to deepening cooperation with these countries, and which may result in the creation of something similar to a new Berlin Wall.


Étant donné que ceux-ci ne peuvent élaborer et finaliser complètement les règles nationales avant que le contenu des mesures d'exécution ne soit clairement défini, les États membres pourraient éprouver des difficultés à respecter la date limite de transposition actuelle.

Because Member States cannot fully prepare and finalise their national laws until the content of the implementing measures is clear, they may have difficulty in meeting the current transposition deadline.


Cela m'est d'un grand secours car je suis des cours au Goethe Institute, mais d'autres personnes pourraient éprouver quelques difficultés.

This is a great help to me because I am doing a course at the Goethe Institute, but other people may find it a little difficult.


Dans la mesure où le Conseil ne cesse de prendre toujours plus d'initiatives législatives, le Parlement peut éprouver quelques difficultés à suivre le rythme.

As the Commission takes more and more legislative initiatives, it may be difficult for Parliament to keep up, and we shall sometimes be blamed for legislation’s being delayed.


Je décèle également une certaine contradiction et j'éprouve quelque inquiétude, que je crois partagée par la commission de l'emploi et des affaires sociales, parce qu'il me semble que les actes de la Commission sont quelque peu contradictoires.

I can see a certain contradiction and I am concerned, and I believe I speak for the rest of the Committee on Employment and Social Affairs as well, that behaviour within the Commission in relation to the issue appears to be somewhat contradictory.


Je décèle également une certaine contradiction et j'éprouve quelque inquiétude, que je crois partagée par la commission de l'emploi et des affaires sociales, parce qu'il me semble que les actes de la Commission sont quelque peu contradictoires.

I can see a certain contradiction and I am concerned, and I believe I speak for the rest of the Committee on Employment and Social Affairs as well, that behaviour within the Commission in relation to the issue appears to be somewhat contradictory.


* une évaluation de la pertinence du problème traité et de la solution à éprouver, une explication de la façon dont la discrimination et les inégalités seront combattues et un aperçu de la manière dont les résultats pourraient être diffusés et intégrés dans les politiques et les pratiques.

* an assessment of the relevance of the problem addressed and of the solution to be tested, an explanation of how discrimination and inequality will be tackled, and an outline of how the results could be disseminated and transferred to policy and practice.


w