Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’avons affirmé durant " (Frans → Engels) :

Nous avons clairement affirmé durant la dernière campagne électorale et dans le discours du Trône notre intention de modifier davantage les politiques en matière d'immigration afin de faire primer l'intérêt des Canadiens, et d'accorder notre protection en priorité aux personnes vulnérables.

We made it clear in the last election and in the throne speech that we intended to seek further changes to our immigration policies to make sure we put Canadians first, to make sure we put the protection of vulnerable individuals first.


Nous croyons qu’il est essentiel de poursuivre le développement de techniques et de méthodes qui permettent d’éviter l’expérimentation animale, comme nous l’avons affirmé durant le débat, mais qu’il faut faire plus.

We believe that it is important to further develop techniques and methods which allow animal experimentation to be avoided, as we have stated in debate, but more is needed.


Durant ces six mois, nous avons accompli une immense quantité de tâches et nous avons de bonnes raisons d’affirmer que notre parlement est celui qui a le plus travaillé dans notre histoire.

In those six months, we achieved a huge amount and we are justified in referring to this as the most hardworking parliament in our history.


(1855) [Traduction] Mme Nancy Karetak-Lindell: Monsieur le Président, comme nous l'avons affirmé durant l'année, nous sommes attentifs aux besoins des gens de l'industrie du bois d'oeuvre et travaillons avec tous les intervenants pour nous assurer que nos programmes répondent à leurs besoins.

(1855) [English] Ms. Nancy Karetak-Lindell: Mr. Speaker, as we have stated over the year, we are very responsive to the needs of the people in the lumber industry and we are working with all the stakeholders to make sure that our programs meet their needs.


Nous avons été beaucoup critiqués durant la campagne électorale lorsque nous avons affirmé sans équivoque que si nous étions élus le 28 juin, nous débloquerions immédiatement 1,2 milliard de dollars pour les Forces canadiennes et nous agirions rapidement pour atteindre la moyenne des pays de l'OTAN quant au pourcentage du PIB.

It is very clear we took a lot of heat in the election campaign when we said unequivocally that if we were elected as the government on June 28, we would put an immediate infusion of $1.2 billion into Canada's military and we would move rapidly toward the NATO average in terms of a percentage of GDP.


En même temps, nous devons nous demander si, nonobstant les progrès que nous avons accomplis, nous pouvons relever pleinement les défis auxquels nous sommes confrontés. Je me permets à cet égard de remarquer que la concrétisation du traité constitutionnel revêt précisément une importance primordiale, peut-être même pour notre pérennité, dans les domaines appartenant à la politique étrangère et de sécurité. C’est donc la raison pour laquelle, durant les jours et les semaines à venir, alors que nous nous dirigeons vers la prochaine conf ...[+++]

At the same time, we have to ask ourselves whether, despite the progress we have made, we are able to fully meet the challenges we face, I ask you to bear with me as I observe that it is in the fields covered by the Foreign and Security Policy that it is vital, even to our own continued existence, that the Constitutional Treaty become a reality, and so it is with this issue in mind, as also in these present days and weeks in which we are moving towards the next Intergovernmental Conference, that we must make clear that this is one of the indispensable components of the Constitutional Treaty, for what we and the Commission agree on is the ...[+++]


Je tiens par ailleurs à signaler que nous soutenons et soutiendrons pleinement le rapporteur, M. Elles, tant aujourd’hui que durant les moments difficiles qui nous attendent, lorsque nous devrons littéralement presser au maximum les perspectives financières que nous avons approuvées - ces perspectives financières si rétrogrades, comme l’a affirmé le rapporteur lui-même, et je partage son avis -, car il reste beaucoup à voir.

Furthermore, I would like to say that we fully support the rapporteur, Mr Elles, both now and during the complicated times ahead when we really have to squeeze the financial perspective that we have approved as far as possible – this very backward looking financial perspective, as the rapporteur himself has said, and I agree with him – because much remains to be seen.


En tant que membre de la Convention européenne, je peux maintenant affirmer sans me tromper que la version approuvée durant la présidence irlandaise est plus viable que celle sur laquelle nous avons pu parvenir à un accord au sein de la Convention.

As a member of the European Convention, I can now safely say that the version approved during the Irish Presidency is more viable than that on which we were able to reach agreement in the Convention.


À titre d'ancien policier qui ai exercé mes fonctions durant quatre ans au Canada central et durant une autre année sur la côte ouest, je suis en mesure d'affirmer aux honorables sénateurs que nous avons besoin d'un tel projet de loi.

As a former police officer, having spent four years as a police officer in Central Canada and one on West Coast, I can tell honourable senators that there is a need for this type of legislation.


Nous n'avons droit qu'à de vagues affirmations comme celles qu'on nous a encore servies cet après-midi durant la période des questions, mais à aucune mesure concrète.

All we get are vague postulations, even as recent as this afternoon in question period, postulations but no action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’avons affirmé durant ->

Date index: 2025-04-18
w