Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’aviez proposé monsieur " (Frans → Engels) :

Nous étions allés plus loin en nous occupant de l'amendement G-6, vu qu'il porte sur l'article 3. Nous allons donc nous occuper maintenant des parties de l'article 2 que nous avions réservées.Monsieur le secrétaire parlementaire, vous aviez proposé les amendements relatifs.

We moved ahead there, dealing with amendment G-6, which applied to clause 3, so the parts of clause 2 that we stood down we'll now.Mr. Secretary, you have moved the amendments dealing with.


Monsieur Solberg, vous aviez proposé la Chine, je crois.

Mr. Solberg, I think your suggestion was China.


Monsieur Bachand, est-ce que vous aviez une personne en particulier à proposer?

Mr. Bachand, do you have anyone in particular in mind?


Il ne viendra pas de l’agriculture, comme vous l’aviez proposé, Monsieur le Commissaire, et il n’arrivera pas en une seule année, mais en deux ou trois.

It will not come from agriculture, as you had proposed, Commissioner, and it will not all come in just one year, but in two or three.


Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, le groupe PPE-DE a rejeté d’entrée le règlement que vous aviez également proposé et qui visait à permettre à la Commission, sans véritable processus de codécision avec le Parlement, d’exiger la suspension de cette règle par le seul biais de la procédure de comitologie.

Mr President, Mr Vice-President, at the outset the PPE-DE Group rejected the regulation also proposed by you of empowering the Commission, without genuine codecision on the part of Parliament, to demand the suspension of the rule simply in the comitology procedure.


Monsieur Holland, je crois que c'est vous qui aviez proposé que Peter Daniel soit invité à témoigner.

Mr. Holland, I believe it was you who suggested Peter Daniel appear as a witness.


Monsieur le président, vous aviez proposé ou recommandé que nous acceptions les documents confidentiels du Cabinet et du Conseil du Trésor et que nous allions les remettre à la tribune de la presse à la condition qu'ils soient frappés d'un embargo jusqu'à ce matin.

You presented a motion or a recommendation, Mr. Chair, that we accept the confidential cabinet documents, Treasury Board documents, and that we release them to the press gallery on the understanding that they would be embargoed until this morning.


Monsieur le Commissaire, si vous aviez réellement pris note de ce que le Parlement a proposé en première lecture, vous auriez pu être en mesure d’atteindre tous ces nobles objectifs, que je soutiens, et cela aurait été possible sans paperasserie et sans lourdes contraintes. Ces profils nutritionnels sont au-delà de ma compréhension, et je ne peux oublier que M. Podger, de l’Autorité européenne de sécurité des aliments, a déclaré assez clairement qu’il ne savait pas comment il était supposé arriver à ces profils.

If you, Commissioner, really had taken note of what Parliament proposed at first reading, you would have been able to achieve all these lofty objectives, of which I am in favour, and it would have been possible without red tape and burdensome impositions, for these nutrient profiles are beyond my comprehension, and I cannot forget how Mr Podger from the Food Safety Authority said quite clearly that he did not know how he was meant to arrive at them.


- Monsieur Goebbels, excusez-moi, j'ai l'impression que vous avez un peu d'avance, parce qu'à l'amendement 37, vous aviez un amendement oral proposant de déplacer les mots "jouissant d'une notation élevée sur une échelle de notations reconnue" et que vous souhaitiez un changement d'emplacement.

– Mr Goebbels, I am sorry, but I think you are jumping the gun; Amendment No 37 is an oral amendment proposing that the words ‘with a high rating base on a recognised rating scale’ be moved. You were asking for the place to be changed.


Nous avons à nouveau proposé quelques amendements qui étaient tombés en commission, en particulier, notre souhait d'une révision des codes de conduite, notamment en vue d'inclure la référence au mérite et à la capacité de gestion que vous, Monsieur le Commissaire, aviez accepté d'inclure ­ au cours des auditions de septembre dernier ­ dans ces codes de conduite, notamment dans le cadre des nominations et des promotions.

We have resubmitted a few amendments which fell in committee, in particular, our desire to see the codes of conduct revised specifically to include the reference to merit and managerial capacity which you, Commissioner, accepted – when we had our hearings last September – should be included in these codes of conduct, particularly when considering appointments and promotion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’aviez proposé monsieur ->

Date index: 2022-02-06
w