Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’ancien système dans le cadre duquel nous pouvions » (Français → Anglais) :

On se retrouve toujours face au même problème: le projet de loi comporte de bons éléments et de moins bons; devrait-on choisir l'ancien système dans le cadre duquel il y avait des pertes de temps sur d'autres sujets, dont au niveau du renvoi avant la déclaration de culpabilité, ou devrait-on préférer celui-ci?

We're always faced with the same problem: the bill contains some good points and some not so good; should we choose the old system under which time was wasted on other subjects, notably referral before conviction, or should we prefer this one?


Je demanderais aux présidents des deux principaux groupes politiques de nous permettre de revenir à l’ancien système, dans le cadre duquel nous pouvions traiter jusqu’à cinq sujets.

I would appeal to the chairs of the two main political groups to let us return to the old arrangement whereby we could deal with up to five topics.


Je demanderais aux présidents des deux principaux groupes politiques de nous permettre de revenir à l’ancien système, dans le cadre duquel nous pouvions traiter jusqu’à cinq sujets.

I would appeal to the chairs of the two main political groups to let us return to the old arrangement whereby we could deal with up to five topics.


Ce principe assure la représentation de chaque système juridique au sein de la Cour et se veut aussi le reflet du système de garantie collective mis en place par la Convention, dans le cadre duquel chaque partie contractante est tenue d’apporter sa pierre à l’édifice. Il en découle que nous devons disposer d’un juge permanent élu par l’ ...[+++]

This principle ensures that each legal system is represented within the Court; it is also a reflection of the collective guarantee system established by the Convention in which each contracting party is required to participate, and that means that we need a permanent full judge elected by the Union who enjoys the same status and has the same duties as his pe ...[+++]


Nous nous rallions aux protestations formulées contre le programme nucléaire dans le cadre duquel les États-Unis envisagent d’installer un système anti-missiles en République tchèque, en Pologne et dans le Caucase et auquel l’OTAN- si l’on en croit les déclarations de M. de Hoop Scheffer- souhaite participer avec son propre système.

We endorse the protests against the nuclear programme whereby the USA plans a missile defence system in the Czech Republic, Poland and in the Caucasus, with NATO – according to Mr de Hoop Scheffer as reported yesterday – wanting to take part with one of its own.


Si nous construisons un système dans le cadre duquel nous troquons la diplomatie contre des systèmes de défense mutuelle, nous pourrions nous placer dans une situation où nous ferons face à une escalade extraordinaire des moyens et où nous saperons le système de non-prolifération, qui est notre moyen de défense final.

If we build a system in which we trade diplomacy for mutual defence systems, then we could be setting ourselves up for an extraordinary escalation of capacity and for undermining the non-proliferation system, which is our final defence.


À partir de 2003, nous nous doterons progressivement d'un système dans le cadre duquel toute grande initiative politique comportera: un aperçu de la consultation des parties prenantes; les résultats de cette consultation; une analyse de l'impact attendu de la mesure; enfin, conformément aux principes de subsidiarité et de proportionnalité, une justification du degré de contrainte juridique au niveau de l'UE.

From 2003 we will progressively introduce a system whereby each major policy initiative will include: an overview of consultation with stakeholders; the results of the consultation; analysis of the measure's expected impact; and justification of the degree of legal constraint at EU level in accordance with the principles of subsidiarity and proportionality.


Nous avons ensuite déposé un amendement dans lequel nous déclarons que nous devrions, pour les produits moins nocifs, aller vers un système - si pas dès à présent, en 2005 - dans le cadre duquel les accises sur ces produits seraient également moins élevées.

We have also tabled an amendment in which we state that, concerning products which are less unhealthy, we should be working towards a system, maybe not now, but in 2005, whereby the excise on those products would also be lower.


Je ne pense pas que l'on envisagerait un processus de type contradictoire dans le cadre duquel une victime s'en prendrait au contrevenant, si vous voulez, mais il nous faudrait certainement avoir un système dans le cadre duquel les victimes ont le sentiment qu'elles peuvent participer, influer ...[+++]

I don't think we would envision an adversarial-type process where a victim would be taking on an offender, if you want, but certainly we would need to have a system where the victims feel they have input and influence and feel—I hate to use a cliché—empowered, if you want, as part of the process.


Voilà le système dans le cadre duquel nous avons tous auparavant fonctionné individuellement et collégialement comme groupe de whips (1525) J'espère qu'en tant que whips, nous continuerons de fonctionner ainsi et de nous entraider pour bien traduire la volonté de la Chambre au lieu d'essayer de nous faire trébucher l'un l'autre chaque fois que l'occasion s'en présente.

That is the system under which we have all operated individually and collegially as a group of whips in the past (1525) I hope we can continue to assist each other in order to reflect the intention of the House and not try as whips to trip each other up at every possible opportunity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’ancien système dans le cadre duquel nous pouvions ->

Date index: 2024-06-12
w