Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’absence d’avis encore ici puisque " (Frans → Engels) :

Cependant, le problème se pose encore ici : puisque le projet de loi C-428 n'est pas un projet de loi d'initiative ministérielle, tout paramètre qui serait défini et inscrit dans des règlements subséquents et soumis au Parlement se trouverait dans une zone grise.

However, again we run into this problem that since Bill C-428 is not government legislation, any parameters that would be developed and presented in subsequent regulations and presented to Parliament are in a grey zone.


Le Brésil joue un rôle capital dans le succès des négociations UE-Mercosur, objectif stratégique prioritaire de l'Union européenne. Celles-ci n'ont pas encore abouti en raison de l'absence de progrès sur le chapitre commercial, ce qui a jusqu'ici empêché la création d'une association stratégique de plus grande envergure entre l'Union et le Mercosur.

Brazil is central to the success of the EU-Mercosur negotiations, an EU priority strategic objective, which have not come to a conclusion due to lack of progress in the trade chapter thus preventing so far the establishment of a wider strategic association between the EU and Mercosur.


La situation pourrait encore empirer puisque la décharge Fyli qui reçoit 90 % des déchets produits dans la région d'Athènes, est sur le point d’arriver à saturation et atteindra sa pleine capacité d’ici à la fin de 2014.

The situation may become even worse since the Fyli landfill, which receives 90 % of the waste generated in the Athens region, is facing imminent saturation, and will have reached full capacity by the end of 2014.


Quant au quatrième point soulevé, l’absence d’avis, encore ici puisque la réunion était à huis clos, ni le public ni les médias ni les autres députés n’avaient le droit d’assister à la réunion et par conséquent la question de l’avis est sans importance en ce qui les concerne.

On the fourth point at issue, the matter of notice, here again since the meeting was in camera, neither the public, the media nor other members would be entitled to attend the meetings so the matter of notice in their regard is moot.


- (DE) Monsieur le Président, puisque nous sommes encore ici à cette heure - vous y êtes obligé, nous y sommes obligés et la Commission est également présente -, nous ne devrions pas passer un quart d’heure à pinailler.

(DE) Mr President, since we are still here at this hour – you have to be, we have to be, and the Commission is here too – we should not spend a quarter of an hour arguing.


Un agriculteur dans mon comté m'a même demandé si le Canada voulait continuer à faire de l'agriculture, s'il voulait encore encourager la production agricole au pays ainsi qu'au Québec, bien sûr, puisque nous sommes encore ici pour l'instant.

A farmer in my riding even asked me if Canada still wants to continue farming, if it wants to encourage agricultural production in this country and in Quebec, of course, since we are still here for now.


Ainsi l'avis du comité d'éthique est déterminant puisqu'il intervient en premier lieu et l'absence d'avis négatif permet en effet le commencement immédiat de l'essai sans perdre de temps.

The opinion of the Ethics Committee is determinant as it comes first and the absence of a negative opinion in fact means the trial can begin immediately without loss of time.


Les chefs d'État et de gouvernement eux-mêmes, sous la conduite du Président Chirac qui était encore ici ce matin, pourront bientôt y aller de leur avis.

The heads of government themselves, under the leadership of President Chirac, who were here this morning, could chip in straight away.


Aujourd’hui au Parlement, le rapport est traité - pour une simple avis encore, puisque dans ce domaine le Parlement jouit seulement de pouvoirs limités - sous l’autorité de Mme Diana Wallis, qui je l’espère abordera le sujet.

Today, in this Parliament, a report is being presented – still simply an opinion, since in this field Parliament still only has limited powers – drawn up by Mrs Diana Wallis, who I hope will speak on the matter.


Je pense qu'au lieu d'imposer, le médiateur pourrait faire rapport à la ministre, qui pourrait faire rapport, soit au Comité du développement des ressources humaines-puisqu'il n'y a pas encore de Comité du travail, mais on verra à ajuster cette pratique-ou encore ici même à la Chambre, afin que l'on débatte cette question, que l'on saisisse l'ensemble des députés concernés et des intervenants au dossier plutôt que, au départ, après 15 heures de grève, passer immédiatement à l'imposition de conditions, parce que c'est ce qui se passera.

I think that instead of setting conditions, the mediator could report to the minister, who could in turn report to the Human Resources Committee-since there is no Labour Committee yet, but we will remedy that-or even to this House in order to discuss the issue with all members and parties concerned, rather than immediately determining the conditions after fifteen hours of strike, because that will be the case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’absence d’avis encore ici puisque ->

Date index: 2022-06-04
w