Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législative que nous modifierions date » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, la mesure législative que nous modifierions date de centaines d’années et nous vient du Parlement britannique.

He said: Mr. Speaker, this is a piece of legislation that we would be amending that goes back hundreds of years, back to the British parliament.


M. Gallaway: Vous savez également, sénateur, puisque vous avez travaillé pendant un certain nombre d'années pour un radiodiffuseur public, que si la politique était constante, nous ne modifierions jamais la législation canadienne.

Mr. Gallaway: You will also know I recognize, senator, that you worked for a public broadcaster for a number years that if policy were a constant, we would never amend laws in this country.


Nous modifierions la législation fédérale sur les faillites pour que les retraités et les bénéficiaires de prestations d'invalidité de longue durée soient en haut de la liste des créanciers lorsque les employeurs se placent sous la protection des tribunaux ou déclarent faillite.

We would amend federal bankruptcy legislation to move pensions and long-term disability recipients to the front of the line of creditors when their employers enter court protection or declare bankruptcy.


Nous modifierions aussi la législation relative à la faillite pour garantir que les pensionnés et les bénéficiaires de prestations d'invalidité de longue durée figurent en tête de liste des créanciers, et non en queue de liste, lorsque leur employeur se place sous la protection des tribunaux pour faire faillite.

We would also amend the bankruptcy legislation to ensure that pensioners and long-term disability recipients would be at the front of the line, not the end of it, of creditors when their employers entered court protection to declare bankruptcy.


Je ne dis pas que ce que le député a fait valoir n'est pas dans le domaine du possible, ou que nous, en tant que gouvernement, ne modifierions pas une partie de la mesure législative dont nous serions saisis.

I am not saying that what the member said is not for some possibility correct or that we as a government would not amend some of the legislation that would come before us.


- paragraphe 47: Eurovignette: nous avons cru comprendre que la Commission présentera une proposition législative sur l’Eurovignette à l’avenir et nous réservons notre position jusqu’à cette date.

- para 47: Eurovignette: We understand the Commission will come forward with a legislative proposal on the Eurovignette in the future and we will reserve our position until then.


Cela aurait également été une interprétation très discutable de la législation en matière de santé et d’environnement si nous avions continué à exporter alors que, d’une part, nous posons un nouveau jalon en matière de sécurité sous la forme de la dernière certification en date des pesticides, tout en, d’autre part, faisant totalement l’inverse avec nos exportations.

It would also have been a very questionable interpretation of the health and environment legislation if we had continued exporting when on the one hand we are laying down a new safety landmark by way of the latest pesticide certification, while on the other we are doing the very opposite with our exports.


Si nous ne remettons pas les dates d’adhésion en cause, je pense que MM. Barroso et Rehn sont bien avisés de dire que nous entendons encourager les deux pays à combler les lacunes restantes par la voie législative et par la voie de la mise en œuvre pratique. Ainsi - les deux pays ne pourront toutefois pas tout régler dans les prochains mois -, nous pouvons espérer qu’à l’automne, nous serons en mesure de leur dire avec la conscience tranquille qu’ils seront les bienvenus le 1er janvier 2007.

While we are not questioning the data, I do think that you, Mr Barroso and Mr Rehn, are well advised to say that we want to encourage both countries to address the remaining deficits by way of legislation and practical implementation in such a way – although they will be unable to get everything out of the way in the next few months – that we can hope, in the autumn, to be able to tell them, with a good conscience, that they will be welcome on 1 January 2007. That is why your ...[+++]


Ce rapport nous a permis de constater qu'il existe de graves insuffisances dans l'application de cette directive, bien qu'elle ne soit pas récente, elle date de plus de 10 ans, et qu'elle revête une grande importance pour toute la législation européenne relative aux eaux.

With this report we have shown that there are serious shortcomings in the implementation of this directive, despite the fact that it has been in force for a long time – it is more than ten years old – and that, furthermore, it is extremely important for all European legislation on water.


- (ES) Monsieur le Président, nous nous trouvons face à une proposition visant à transposer dans la législation communautaire une recommandation de la CICTA - qui, comme on l'a dit, date de 1998 -, qui devrait être en vigueur depuis juin 1999 et qui n'est parvenue au Parlement qu'à la fin de l'année dernière.

– (ES) Mr President, this proposal aims to incorporate into Community law an ICCAT recommendation from 1998 which should have been binding from June 1999, but which only reached this House at the end of last year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législative que nous modifierions date ->

Date index: 2021-05-01
w