Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "législation nous permettra " (Frans → Engels) :

En sus des consultations officielles organisées par la Commission, une nouvelle section de notre site internet «Mieux légiférer» intitulée «Aidez-nous à réduire les formalités - Donnez votre avis!» permettra à tout un chacun de formuler avis et commentaires sur les législations existantes et initiatives en cours de l'UE.

A new "Lighten the Load – Have Your Say" feature on the Commission's better regulation website will give everyone a chance to air their views and make comments on existing EU laws and initiatives in addition to the formal consultations the Commission undertakes.


Si nous tenons compte de ce que chaque groupe a de mieux à offrir, si nous prenons la peine de chercher à réunir les vigoureuses recommandations que l'on nous fait, et que nous donnons suite aux préoccupations qui ont été exprimées, nous pouvons certes aboutir collectivement à une mesure législative qui permettra non seulement de faire le travail, mais aussi de bien le faire.

If we pick the best of what each group has to offer, if we look at putting together the solid recommendations that are coming to us and if we listen to the concerns that have been expressed, surely we can come up collectively with legislation that will not only do the job but will do it well.


En sus des consultations officielles organisées par la Commission, une nouvelle section de notre site internet «Mieux légiférer» intitulée «Aidez-nous à réduire les formalités - Donnez votre avis!» permettra à tout un chacun de formuler avis et commentaires sur les législations existantes et initiatives en cours de l'UE.

A new "Lighten the Load – Have Your Say" feature on the Commission's better regulation website will give everyone a chance to air their views and make comments on existing EU laws and initiatives in addition to the formal consultations the Commission undertakes.


Aujourd’hui, nous devons réfléchir aux droits du consommateur, à la protection des consommateurs et à la législation qui permettra de les garantir.

Today we must think about the rights of consumer, protection for consumers, and the legislation that will secure this.


Cette législation nous permettra de prévoir les investissements futurs pour réduire les émissions, notamment grâce à l’efficacité énergétique et au démantèlement progressif des centrales obsolètes émettant des quantités considérables de CO2.

This legislation will enable us to plan future investment to reduce emissions, especially through energy efficiency and the gradual dismantling of those obsolete plants that emit huge amounts of CO2.


Nous sommes en passe d’avoir une législation qui permettra aux consommateurs d’avoir l’assurance qu’un produit ne contient aucun produit chimique cancérogène ou susceptible d’affecter leur capacité à avoir des enfants.

We are to have legislation that will enable consumers to be confident that a product contains no carcinogenic chemicals or chemicals that could adversely affect their ability to have children.


La nouvelle législation nous permettra de prendre davantage cet aspect en considération.

This new legislation will enable us to take greater account of it.


La nouvelle législation nous permettra de prendre davantage cet aspect en considération.

This new legislation will enable us to take greater account of it.


Tout le monde a fait des compromis, et je pense que nous avons une solide mesure législative qui permettra de donner suite aux préoccupations sur les échappatoires de la législation sur l'ADN.

While everyone made compromises, I think we have a solid piece of legislation that will go a long way to address concerns about loopholes in our DNA law.


Loyola de Palacio, vice-présidente en charge des transports et de l'énergie, a fait part de sa grande satisfaction : « L'Europe a su réagir : moins de deux ans après la catastrophe de l'Erika, nous disposons définitivement de nouvelles lois pour améliorer considérablement la sécurité maritime ». « C'est une très bonne nouvelle pour les défenseurs de la mer car la nouvelle législation nous permettra de mieux protéger nos côtes contre les bateaux poubelles : l'Europe a été à la hauteur de la situation » a-t-elle ajouté.

Loyola de Palacio, vice-president in charge of transport and energy, was very satisfied: « Europe has reacted promptly: less than two years after the Erika's disaster, we have now new laws for a lot better maritime safety » « It is a very good news for lovers of the sea as the new legislation will give better protection for our coasts against the boats posing a risk : Europe faced the challenge and I welcome this great success ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législation nous permettra ->

Date index: 2024-08-07
w