Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "là certaines des questions que nous devrons poser " (Frans → Engels) :

Nous devons nous poser deux questions simples : quelle priorité attachons-nous aux enfants ? souhaitons-nous donner aux familles, quelles que soient leur forme, la place qui leur est due dans la société européenne ?

We must ask two simple questions: What value do we attach to children? Do we want to give families, whatever their structure, their due place in European society?


Nous devrons continuer à soutenir les actions menées par la société civile pour répondre aux questions de la pauvreté, de la gestion des affaires publiques et des politiques sociales. Le dialogue entre les acteurs de la société civile d'Europe et d'Asie sera encouragé.

Civil society efforts to address poverty, governance and social policy issues will continue to deserve our support, and dialogue among civil society groups in our two regions will be encouraged.


Avec le temps, la gravité de certaines questions- ou l'intérêt de certaines mesures- peut évoluer, et de nouveaux problèmes plus urgents peuvent se poser.

Over time, the severity of some problems - or the value of some measures - may change, and new, more pressing problems may emerge.


Et cette Union de la défense et de la sécurité, nous devrons la concevoir sans les Britanniques; puisque, le 30 mars 2019, comme il l'a voulu, le Royaume-Uni deviendra un pays tiers, y compris sur les questions de sécurité et de défense.

And this Defence and Security Union will have to be developed without the British, since on 30 March 2019 the United Kingdom will, as is its wish, become a third country when it comes to defence and security issues.


Ce sont les analyses que nous devrons faire ou les questions que nous devrons poser, car nous devons poser des questions intelligentes afin de pouvoir faire des recommandations intelligentes.

Those are the analyses we will have to do, or questions we will have to ask, because we need to be asking intelligent questions so we can make intelligent recommendations.


C'est une question que nous devrons poser à l'échelon politique et bureaucratique, au lieu de vous la poser à vous.

It is a question that we need to ask the political and bureaucratic levels, and not necessarily you.


Les rapporteurs adjoints auront le droit de poser des questions aux parties pour clarifier certains points techniques.

Assistant rapporteurs shall have the right to ask questions to the parties to clarify relevant technical questions.


Je sais qu'on invoquera le fait qu'il s'agit de ressources extracôtièress, mais ce sont là certaines des questions que nous devrons poser au gouvernement lorsque le projet de loi sera renvoyé au comité.

I realize the offshore argument in that, but these are some of the questions we need to ask the government when the bill gets to committee.


Rappelez-vous les mises à jour de la politique de défense et dites-vous que ce sont certaines des questions que nous devrons aborder (2210) Mme Nancy Karetak-Lindell: Madame la présidente, le ministre a mentionné plus tôt un point très important pour les gens du Nord, soit le nettoyage des sites du réseau DEW.

Remember the defence updates, and those are some of the issues that we will have to look at (2210) Ms. Nancy Karetak-Lindell: Madam Chairman, something also very important to the north, the minister mentioned a bit about it earlier, is the DEW line cleanups.


M. Lafaille : C'est une question que nous devrons poser à Travaux publics Canada, car c'est ce ministère qui a un contrat avec Rothschild et qui a cette responsabilité.

Mr. Lafaille: This is a matter we will have to refer to Public Works Canada because they have the contractual relationship with Rothschild and hold that responsibility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

là certaines des questions que nous devrons poser ->

Date index: 2025-07-18
w