Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui fassent encore " (Frans → Engels) :

M. Chuck Strahl: Monsieur le Président, je ne fais plus confiance au ministre et je ne pense pas que les Canadiens lui fassent encore confiance.

Mr. Chuck Strahl: Mr. Speaker, I do not believe this minister any more and I do not think Canadians are believing this minister.


13. se déclare gravement préoccupé par le sort des migrants, des demandeurs d'asile et des réfugiés en Libye, dont la situation déjà précaire s'est encore détériorée; est alarmé par les informations qui lui parviennent de manière continue au sujet des conditions de détention effroyables de milliers de migrants et de réfugiés dans les centres gérés par les pouvoirs publics; demande instamment que l'Union européenne et les États membres suspendent leur soutien financier dans ce secteur en attendant que les abus ...[+++]

13. Expresses its grave concern at the fate of migrants, asylum seekers and refugees in Libya whose already precarious situation has further deteriorated; is alarmed by the continued reports of horrific detention conditions for thousands of migrants and refugees in government-run centres; insists that the EU and the Member States withhold their financial support in this sector until the abuses have been thoroughly investigated and stopped;


Pour citer ce que l'on révélait dans ces 1 000 mots, les Américains ont envoyé M. Arar en Syrie pour que les Syriens fassent « ce qu'ils voulaient de lui », ce qui encore une fois démontre que le SCRS était conscient des conséquences.

To quote what was revealed in those 1,000 words, the Americans sent Mr. Arar to Syria so the Syrians could " have their way with him,'' which again showed that CSIS was aware of the implications.


Avant de suspendre brièvement nos travaux tandis qu'on nous installe l'équipement de vidéoconférence pour notre prochain témoin, j'aimerais que les représentants de l'Alliance canadienne me fassent part de leur position sur les voyages sur la côte est pour l'étude de l'aquaculture, s'ils s'objectent encore à ce que nous complétions notre étude, parce qu'il faut que j'informe le comité sénatorial de ce que nous allons faire pour qu'il puisse lui-même préparer son horaire.

Before we adjourn, briefly, while they set up the video conference equipment for our next witness, I do need to know from the Canadian Alliance what their position is on travel to the east coast on the study on aquaculture, if there is still resistance to completing our study or not, because I have to tell the Senate committee what we're doing so they can arrange their schedule.


Nous pensons également, et nous trouvons cela encore plus important, que chaque fois qu'un pays sort d'une période où il y a eu de nombreuses violations des droits de la personne—qu'il s'agisse d'actes que nous pourrions qualifier de terroristes, mais également de violations des droits de la personne commises par l'État lui-même—nous devrions exiger que les responsables de ces abus fassent l'objet d'enquête et soient traduits devant les tribunaux, et que la responsabilité à ce sujet soit assum ...[+++]

More importantly from our perspective here would be that anytime a country is emerging from a time of human rights violations—including acts we may deem to be terrorist, but human rights violations committed by the state as well—we should insist it is absolutely critical that those responsible for the abuses be investigated, and be brought to justice, and that there's a shared global responsibility to make sure that happens.


Votre rapporteure suggère aussi que les États membres fassent rapport sur la mise en œuvre de la nouvelle directive dans un délai de trois ans environ après l'adoption de cette révision; il lui semble que cette modification est nécessaire afin que les États membres et la Commission puissent, en lien avec le Parlement européen, discuter de la façon d'améliorer encore la réalisation de l'objectif de cette révision.

She is also proposing that the Member States should report on the implementation of the revised directive within roughly three years of its adoption. This change is needed so that the Member States and the Commission can, in conjunction with Parliament, discuss even more effective ways of achieving the revised directive's objectives.


Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, le ministre de la Santé aurait beaucoup de mal à annoncer de façon catégorique la position du gouvernement du Canada alors qu'il attend encore que les provinces lui fassent part de leur position.

Senator Graham: Honourable senators, it would be very difficult for the Minister of Health to state categorically the position of the Government of Canada while he is waiting for the provinces to come up with their position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui fassent encore ->

Date index: 2023-09-21
w