Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui avoir jamais octroyé autant " (Frans → Engels) :

Vous dites ne lui avoir jamais octroyé autant d'argent. Par contre, Radio-Canada dit avoir un manque à gagner de 400 millions de dollars, en dollars constants, depuis 1990.

You say that you have never given it so much money, but CBC/Radio-Canada says it has had a shortfall of $400 million in constant dollars since 1990.


Je sais que notre association de Terre-Neuve n'a jamais octroyé autant de permis d'exercice que maintenant et que les entreprises de la province cherchent des ingénieurs. Elles tentent d'attirer ceux qui sont partis en Alberta, car, il y a quelques années, tout le monde partait pour l'Alberta.

I know that our Newfoundland association has said they're licensing more members than they've ever had coming in there, and that the companies in Newfoundland are looking for more engineers, trying to get them back from Alberta, because a few years ago everybody was fleeing to Alberta.


3. Les États membres révoquent le statut de réfugié de tout ressortissant d'un pays tiers ou apatride, y mettent fin ou refusent de le renouveler, s'ils établissent, après lui avoir octroyé le statut de réfugié, que:

3. Member States shall revoke, end or refuse to renew the refugee status of a third country national or a stateless person, if, after he or she has been granted refugee status, it is established by the Member State concerned that:


– (EN) Monsieur le Président, je suis membre de cette Assemblée depuis 1994, et je dois dire que je ne pense pas avoir jamais entendu autant d’hypocrisie de la part des gens.

– Mr President, I have sat in this House since 1994, and have to say I do not think I have ever heard so much hypocrisy from people.


D'ailleurs, un professeur d'économie de l'Université d'Ottawa me disait n'avoir jamais vu autant de corruption au Canada.. (1905) La présidente suppléante (Mme Hinton): Le secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelles a la parole.

In fact an economics professor from Ottawa University told me that never in his life had he seen any corruption in Canada (1905) The Acting Speaker (Mrs. Hinton): The hon. Parliamentary Secretary to the Minister of Natural Resources.


C’est pourquoi nous maintenons notre position, sans pour autant avoir jamais rejeté l’idée d’un compromis, l’idée d’un compromis réciproque.

For that reason, we stand firm in our resolve even though we never did nor do we now reject the idea of compromise, the idea of mutual compromise.


En effet, si ce pays qui était, il y a deux siècles, un des plus riches des Caraïbes est devenu un des plus pauvres du monde, c’est bien parce qu’il n’avait jamais cessé d’être pillé et parce que la France, ex-puissance coloniale, ne lui a jamais pardonné d’avoir conquis son indépendance par les armes et grâce à la révolte de ses esclaves.

Two centuries ago, Haiti was one of the wealthiest countries in the Caribbean, but has become one of the poorest in the world. This is because it has been constantly pillaged and because France, its former colonial ruler, has never forgiven the country for winning independence by armed struggle and a slave revolt.


En ce qui concerne les relations transatlantiques, comme on l’a déjà dit -M. Poettering lui-même l’a dit- nous n’avons jamais eu autant de contentieux ouverts avec les États-Unis. J'en veux pour preuve les thèmes commerciaux et industriels, la non ratification du protocole de Kyoto, les positions divergentes sur le Proche-Orient, la position belligérante des États-Unis par rapport à la Cour pénale internationale, qui les amène à se permettre le luxe de nous menacer, de menacer d’intervenir si ...[+++]

With regard to transatlantic relations, it has already been said – Mr Poettering said this himself – that we have never had so many ongoing disputes with the USA, such as, for example, the trade and industry issues, the failure to ratify the Kyoto Protocol, the divergent positions on the Middle East, the belligerent position of the USA towards the International Criminal Court, which makes them feel that they can threaten us with intervening if a member of the American military is put on trial in the Netherlands. It looks as if the States no longer respect us on the world stage.


S'il décidait de revenir à la ferme, il aurait maintenant la possibilité de le faire puisqu'il pourrait emprunter un demi- million de dollars grâce à ce nouveau programme, un prêt que ne lui aurait jamais octroyé une banque à charte.

If he decided to get back in now, he would have a shot because he has half a million dollars available to him that he would never get through a chartered bank with this new program.


M. Jim Jones: Vous avez dit dans votre exposé n'avoir jamais eu autant de mal à attirer des capitaux.

Mr. Jim Jones: You mentioned in your presentation that you're at the low point in attracting capital.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui avoir jamais octroyé autant ->

Date index: 2022-07-17
w