Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jamais entendu autant " (Frans → Engels) :

M. Stan Keyes (secrétaire parlementaire du ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, j'écoute le débat depuis le début, à 10 heures, et surtout depuis une heure et demie. Je suis au service de mes électeurs aux Communes depuis près de dix ans, et je dois dire bien franchement que je n'ai jamais entendu autant de déclarations grandiloquentes, ni autant de demi-vérités.

Mr. Stan Keyes (Parliamentary Secretary to Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, having listened to the debate since it began at 10 o'clock this morning and especially in the last hour and a half, in my almost decade of service for my constituents in this House of Commons, quite frankly I have never heard so much bombast and so many half truths.


Jamais encore, je n'avais entendu autant de dirigeants ne parler que de leurs problèmes nationaux, et ne citer l'Europe qu'en passant, pour autant qu'ils la citent.

Never before have I heard so many leaders speak only of their domestic problems, with Europe mentioned only in passing, if at all.


– (EN) Monsieur le Président, je suis membre de cette Assemblée depuis 1994, et je dois dire que je ne pense pas avoir jamais entendu autant d’hypocrisie de la part des gens.

– Mr President, I have sat in this House since 1994, and have to say I do not think I have ever heard so much hypocrisy from people.


- (EN) Monsieur le Président, très franchement, jamais dans ma vie je n’ai entendu autant de stupidités qu’au sujet de ce rapport. «Dictature et manipulation»?

- Mr President, quite frankly, I have never heard more rubbish in my life than has been spoken about this report. ‘Dictatorship and manipulation’?


Je dois dire, comme d’habitude, que je n’ai jamais entendu autant d’absurdité de ma vie qu’aujourd’hui.

I have to say, as usual, that I have never heard so much nonsense talked in my life as I have today.


Aucune autre question n'a autant divisé la Chambre, à mon avis, et nous n'avons jamais entendu autant d'opinions divergentes.

I do not think there has been an issue before this House that has been more divisive, where there has been such a divergence of views.


Quant à la question du changement climatique, Monsieur Barroso, jamais autant qu’aujourd’hui vous ne m’avez entendu adhérer à vos propos.

On the subject of climate change, Mr Barroso, you have rarely heard me agree with you as much as I will today.


Pour autant, je n'ai jamais entendu dire que la consommation de tabac était beaucoup plus faible dans ce pays que dans les autres États membres et encore moins que cela avait résolu le problème du tabagisme.

I have yet to hear, however, that tobacco consumption in the British Isles is much lower than in the other Member States as a result, let alone that the problem has been solved.


M. Chuck Strahl (Fraser Valley-Est, Réf.): Monsieur le Président, alors que j'écoutais le député, je n'ai pas pu m'empêcher de penser que les libéraux, à la Chambre, doivent avoir un fonds spécial pour l'aide psychiatrique parce que je n'ai jamais entendu autant parler de la fierté qu'ils ont éprouvé à bâtir ces programmes et de la fierté qu'ils éprouvent aujourd'hui à les démanteler.

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley East, Ref.): Mr. Speaker, as I was listening to the member I could not help thinking the Liberal side of the House must have a special fund set aside for psychiatric help.


Nous n'avons jamais eu autant de choix, mais n'avons jamais entendu autant de plaintes concernant l'homogénéité des perspectives.

Never have we had so much media choice but heard so many complaints about homogeneity of perspectives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jamais entendu autant ->

Date index: 2024-02-17
w