Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans la mesure nécessaire
Dans la mesure où
Jamais vu
Jamais-vu
Patient jamais vu auparavant
Pour autant que
Pour autant que de besoin

Traduction de «jamais vu autant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






dans la mesure nécessaire | pour autant que de besoin

in so far as may be necessary | to the extent necessary


dans la mesure où | pour autant que

to the extent that


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai entendu ma ministre prêcher, et elle disait désespérément que notre fonds bénévole est à sa limite, que depuis toutes les années où elle est ministre, les gens n'ont jamais eu autant besoin d'argent pour manger, se vêtir, elle n'a jamais vu autant de mères seules avoir besoin d'argent pour se chauffer et nourrir leurs bébés.

I heard my minister preaching and she was desperately saying that our benevolent fund is at its limit, that she has never seen in all her years as a minister so many people in such drastic ways, needing money for food and clothing, single mothers needing money for heat and food for their babies.


Lorsque je me suis rendu à Masset et à Queen Charlotte City pour acheter les pièces qu'il me fallait et effectuer les réparations, je n'avais jamais vu autant de bateaux amarrés au quai, autant de personnes dépenser leur argent dans ces deux petites villes.

When I went into Masset and Queen Charlotte City to get parts and to do repairs, I had never seen so many boats tied up at the dock, spending their money in those two small towns.


Comme je l'ai dit, en 35 ans, je n'ai jamais vu autant de gens de l'industrie collaborer pour trouver une solution à un problème.

As I said, in 35 years I have not seen so much activity on one problem in terms of the entire industry coming together to find a solution.


Ils n'avaient jamais vu autant de destruction. Ils sont arrivés en Haïti très rapidement, à cause du travail qu'ils y faisaient déjà depuis de nombreuses années, aussi ils ont une bonne connaissance des institutions en Haïti.

They were on the ground pretty quickly, and because of the work they had done there and had been doing there for so many years, they also had a bit of institutional knowledge of Haiti.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Union n’a jamais eu autant de pouvoir, et pourtant elle n’a jamais été aussi impopulaire.

The EU has never had so much power, and yet it has never been so unpopular.


Nous sommes effectivement face à un paradoxe: d'une part on n'a jamais bu autant de vin dans le monde et, d'autre part, d'ici dix à quinze ans, on va assister à une progression jamais vue de la consommation de vin dans le monde et, pourtant, on nous dit qu'il y a surproduction européenne.

We are certainly faced with a paradox here: on the one hand, there has never been so much wine drunk all over the world, and on the other, although in 10-15 years we will be witnessing record progress in wine consumption worldwide, we are told that Europe is overproducing.


Il n’y a jamais eu autant de divergences entre les États membres ou entre les partis politiques, les pressions des États-Unis n’ont jamais été aussi fortes, jamais de telles préoccupations et craintes n’ont été exprimées, jamais autant de questions diverses n’ont été sérieusement posées à l’occasion de chaque discussion.

There were no such differences between the Member States or between the political parties, no such pressure was brought to bear by the United States, no such concerns or fears were expressed, no such variety of questions was raised so seriously at every discussion table.


Des parlementaires qui ont sans contredit beaucoup plus d'expérience que moi, à la Chambre ou à l'autre endroit, font remarquer qu'ils n'ont jamais vu autant de travail bâclé par un gouvernement qui présente une mesure législative, l'amende avant même qu'elle arrive à la Chambre et la change encore par la suite.

Certainly a great many parliamentarians who have a lot more history either in this Chamber or in the other place than I have are remarking that never before in their political history have they seen such sloppy work from a government. It brings forward legislation, amends it before it almost gets to the House, then it changes it.


B. considérant que le prochain élargissement de l'UE se distingue sensiblement des quatre élargissements précédents; que jamais encore autant de nouveaux pays n'ont été intégrés en une seule fois, et que jamais encore les différences économiques entre les États membres et les pays candidats n'ont été aussi importantes,

B. whereas the forthcoming enlargement of the EU differs markedly from the four previous rounds of enlargement in that never before have so many new countries been incorporated at one and the same time, and never before have the economic differences between the current Member States and the applicant countries been so great,


B. considérant que le prochain élargissement de l'UE se distingue sensiblement des quatre élargissements précédents; que jamais encore autant de nouveaux pays n'ont été intégrés en une seule fois, et que jamais encore les différences économiques entre les États membres et les pays candidats n'ont été aussi importantes,

B. whereas the forthcoming enlargement of the EU differs markedly from the four previous rounds of enlargement in that never before have so many new countries been incorporated at one and the same time, and never before have the economic differences between the current Member States and the applicant countries been so great,




D'autres ont cherché : dans la mesure nécessaire     dans la mesure où     jamais vu     jamais-vu     patient jamais vu auparavant     pour autant     pour autant que de besoin     jamais vu autant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jamais vu autant ->

Date index: 2022-08-19
w