Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui aussi comparu devant " (Frans → Engels) :

À l’instar des parlements nationaux, le Comité peut lui aussi contester devant la Cour de justice de l’UE un acte législatif qui ne respecterait pas le principe de subsidiarité.

In the same way as national Parliaments, the Committee may also contest, before the Court of Justice of the EU, a legislative act that does not comply with the principle of subsidiarity.


L'Association du Barreau canadien a donc comparu devant nous, et je pense qu'il importe de souligner, aux fins du compte rendu, que l'Association du Barreau canadien réunit les avocats de partout au pays — j'imagine, de tout le Canada, exception faite du Québec, qui est doté d'une organisation distincte appelée le Barreau du Québec, qui a lui aussi comparu devant le comité et déposé un mémoire.

We had the Canadian Bar Association testify before us, and I think it's worth putting on the record that the Canadian Bar Association consists of lawyers across the country—I guess Canada outside of Quebec, because there's a separate organization in Québec called the Barreau du Québec, which also appeared before our committee and had a brief.


L'association a aussi comparu devant le comité permanent des finances, dans le contexte des consultations prébudgétaires du gouvernement et, le mois dernier, elle a comparu devant ce comité lors de l'examen du projet de loi C-70.

The association has also made representation to the Standing Committee on Finance as part of the government's pre-budget consultation process and, last month, appeared before that committee when it reviewed Bill C-70.


M. Tony Cannavino, président de l'Association canadienne des policiers, a lui aussi comparu devant le comité et il a déclaré :

Tony Cannavino, President of the Canadian Police Association, also testified before the committee and said:


Nous avons également comparu récemment devant votre comité sur le secteur de la viande rouge, et nous avons aussi comparu devant le Sous-comité sur la salubrité des aliments et le Comité permanent du commerce international de la Chambre des communes.

We did also recently appear before your red meat sector committee, and we also appeared recently before the Subcommittee on Food Safety, and the House of Commons international trade committee.


Vous savez exactement pourquoi ce mécanisme doit être simple en raison des ratifications qui doivent avoir lieu dans les différents États membres; et, enfin, c’est de mettre en place ce futur mécanisme permanent de gestion de crise qui, lui aussi, doit être limpide parce que lui aussi doit être inattaquable, notamment devant la Cour de Karlsruhe.

You know precisely why this must be a simple mechanism on account of the ratifications which must take place in the different Member States; and, finally, to set up this future permanent crisis management mechanism which must also be transparent because it must be unassailable, especially before the Court of Karlsruhe.


Mais il faut aussi balayer devant sa porte, et notre propre Parlement aurait bien besoin, lui aussi, de plus de transparence.

Fair is fair, however, and greater transparency is also needed in our own Parliament.


Afin de garantir le respect des exigences du procès équitable, il y a lieu de prévoir dans le présent règlement le droit pour un défendeur qui n’aurait pas comparu devant la juridiction d’origine d’un État membre lié par le protocole de La Haye de 2007 de demander, au stade de l’exécution de la décision rendue contre lui, le réexamen de celle-ci.

In order to guarantee compliance with the requirements of a fair trial, this Regulation should provide for the right of a defendant who did not enter an appearance in the court of origin of a Member State bound by the 2007 Hague Protocol to apply for a review of the decision given against him at the stage of enforcement.


Pour conclure, ce rapport sur la décharge s’adresse évidemment à la Commission, mais il n’empêche que le Parlement doit lui aussi balayer devant sa porte : aussi longtemps que nous n’aurons pas fixé notre propre statut, nous ne serons pas crédibles en tant que moteur de réforme de l’Union européenne.

Finally, this discharge report is naturally addressed to the Commission. But this does not detract from the fact that the European Parliament should also put its own house in order.


Il est avec son collègue, M. Don Piragoff, qui a lui aussi comparu devant le comité.

His colleague, Mr. Don Piragoff, who also has appeared before our committee, joins him.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui aussi comparu devant ->

Date index: 2024-05-01
w