Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "louis lévesque vous voulez dire comment " (Frans → Engels) :

M. Louis Turpen: Vous voulez dire qu'ils étaient dans le système fédéral qui ne les a pas transmis aux sociétés aériennes?

Mr. Louis Turpen: Oh, you mean they were in the federal system and it wasn't shared with the airlines?


M. Louis Plamondon: Vous voulez dire que ce sont les députés qui distribuent les chèques?

Mr. Louis Plamondon: Do you mean to say that members of Parliament are distributing the cheques?


M. Louis Lévesque: Vous voulez dire comment fonctionnera le nouveau mécanisme d'établissement du taux de cotisation?

Mr. Louis Lévesque: You mean how the new rate-setting will work?


– (DE) Monsieur le Président, chers collègues, si vous voulez drainer un marais, vous n’allez pas demander aux plus grosses grenouilles de vous dire comment vous y prendre.

(DE) Mr President, ladies and gentlemen, if you want to drain a bog you do not ask the fattest frogs how they would like it to happen.


Vous pouvez nous dire très clairement comment vous voulez travailler avec nous à l’avenir.

You can tell us very clearly how you want to work with us in future.


Comment nous dire «votez pour moi si vous voulez une Europe unie dans sa diversité», alors que c’est justement parce que nous voulons cette Europe que nous préconisions d’attendre le vote des Irlandais pour nous prononcer sur votre candidature?

How can you say to us ‘vote for me if you want a Europe that is united in its diversity’, when it is precisely because we want this Europe that we are recommending waiting for the Irish vote so as to vote on your candidacy?


L’une d’entre elles est rédigée comme suit, je la cite: «Que pensez-vous de la proposition de changer la terminologie sans toutefois modifier la substance juridique, par exemple, en ce qui concerne le nom du traité?». Comment voulez-vous que le citoyen qui lit cela ne se dise pas que les dirigeants européens le prennent pour un benêt, pour ne pas dire autre chose?

One of them is worded as follows, and I quote: ‘What do you think of the proposal (...) to change the terminology without changing the legal substance, for example, regarding the name of the Treaty?’ How do you expect any citizen, upon reading that, not to say to himself that the European leaders are taking him for a complete fool, to put it mildly?


Je ne soulève pas ce point simplement pour la forme. Je voudrais vous entendre dire exactement comment il se peut que vous preniez ces décisions disant que vous ne voulez pas nous garantir que l’argent que vous allouer aux ACP sont des fonds à utiliser par ces pays de manière claire et transparente.

I am not introducing them in a casual way, because I really want to know exactly from you how it can be the case that you make these decisions which say that you do not want to give us the assurances that the money that you are giving to the ACP for the ACP’s use are funds for those countries to use in a clear and transparent way.


Je ne suis pas certaine de comprendre ce que vous voulez dire. Comment pourrions-nous recueillir des renseignements, compte tenu des ressources et de la division du travail et des finances?

I am not sure what you mean, how we would go about gathering it, keeping in mind resources and division of labour and finances?


M. Gadi Meir: Vous voulez dire, comment cela fonctionne-t-il actuellement?

Mr. Gadi Meir: Do you mean, how does it work right now?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

louis lévesque vous voulez dire comment ->

Date index: 2023-11-14
w