Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque le député de lasalle émard était " (Frans → Engels) :

Encore une fois, s'il vérifiait les faits, il comprendrait que, lorsque le député de LaSalle—Émard était ministre des Finances, il y avait également un secrétaire d'État aux Finances.

Again, if he would check the record, he would understand that when the member for LaSalle—Émard was finance minister, there was also a secretary of state for finance.


Comme l’a souligné ma collègue de Lachine, je crois, lorsque nous formions le gouvernement et que le député de Wascana était ministre des Finances, et que, avant lui, le député de LaSalle—Émard était ministre des Finances, nous avions toujours une réserve pour éventualités d’au moins 3 milliards de dollars en cas de difficultés imprévues, que ce soit par suite du SRAS, des attentats du 11 septembre, d’une récession aux États-Unis, d’une crise en Asie ou d’une tempête de verglas.

As my colleague from Lachine, I believe, pointed out, when we were in government and the member for Wascana was the finance minister, and before him when the member for LaSalle—Émard was the finance minister, we always had at least a $3 billion contingency reserve that would respond to unforeseen shocks, whether these shocks came from SARS, 9/11, a U.S. recession, an Asian crisis, or an ice storm.


En effet, l'honorable député de LaSalle—Émard était à ce moment-là premier ministre et il n'a pas signé l'Accord de Kelowna en tant que député de LaSalle—Émard, mais bien en tant que premier ministre de ce pays.

The hon. member for LaSalle—Émard was then Prime Minister and he did not sign the Kelowna accord as the member for LaSalle—Émard, but as the Prime Minister of this country.


Au cours de la dernière décennie, les plus importantes réductions dans le budget de l'agriculture ont été apportées lorsque le député de LaSalle Émard était ministre des Finances et que l'actuel ministre des Finances était responsable de l'agriculture.

In fact over the last decade, the largest spending cuts to agriculture came when the member for LaSalle Émard was finance minister and the current finance minister was the man in charge of agriculture.


Il y a quelques années, cette même unanimité était absente lorsque certains députésdont moi-même – dénonçaient les dangers qu’entraîneraient une immigration illégale massive, l’essor considérable des organisations criminelles qui utilisent cette main-d’œuvre et les risques de traite des êtres humains, voire de trafic d’organes.

The same unanimity was not heard when, many years ago, some people occupying these seats – including myself – denounced the dangers that mass illegal immigration would give rise to, among them, a substantial boost for the criminal organisations that utilise this labour and the risks of human trafficking and even organ trafficking.


Il y a quelques années, cette même unanimité était absente lorsque certains députésdont moi-même – dénonçaient les dangers qu’entraîneraient une immigration illégale massive, l’essor considérable des organisations criminelles qui utilisent cette main-d’œuvre et les risques de traite des êtres humains, voire de trafic d’organes.

The same unanimity was not heard when, many years ago, some people occupying these seats – including myself – denounced the dangers that mass illegal immigration would give rise to, among them, a substantial boost for the criminal organisations that utilise this labour and the risks of human trafficking and even organ trafficking.


Il est incontestable que le député de LaSalle—Émard était en situation de conflit lorsqu'il était à la table du Cabinet et, en citant la commission Parker, le vice-premier ministre, malheureusement, me donne entièrement raison.

Without question, the member for LaSalle—Émard was in a conflict when he sat at that cabinet table and the Deputy Prime Minister, unfortunately, in quoting the Parker commission, made my statement absolutely correct.


Lorsque le rapport de Monsieur Lamassoure était en cours de rédaction, la voix d'un petit pays a été entendue puisque moi-même et les autres députés finlandais, avons tenu bon et n'avons pas lâché les 14 sièges que la Finlande occupe au Parlement.

When Mr Lamassoure’s report was being drafted, a small country’s voice was heard inasmuch as I, along the other Finnish MEPs, kept hold of Finland’s 14 seats in Parliament.


Lorsque le débat sur le statut des députés a commencé, il était extrêmement noble: les gens parlaient d’immunité, de statut, et c’était un moyen de souligner l’existence d’un Parlement supranational directement élu par le peuple européen.

When the debate on the Members’ Statute began, it was extremely noble: people talked about immunity, status, and it was a means by which to underline the existence of a supranational parliament directly elected by the European people.


Cependant, cette réunion était en fait un cocktail et non une séance de travail et j'ai indiqué, y compris à l'ambassadeur qui assure la présidence, qu'il n'était peut-être pas précisément opportun d'organiser ceci un jeudi soir, lorsque les députés rentrent dans leurs circonscriptions après une session plénière.

This, however, was a cocktail party, not a meeting, and I pointed out to several people, including the chairman of the ambassadors’ group, that it was perhaps not an ideal arrangement to hold the event on a Thursday evening, when the Members of Parliament were returning to their constituencies at the end of a plenary week.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque le député de lasalle émard était ->

Date index: 2023-06-20
w