Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était absente lorsque " (Frans → Engels) :

Même s’il était absent lorsque ces allégations ont été faites, il n’en a pas moins fait une déclaration quelques jours plus tard, et il s’est ensuite retiré, visiblement afin de permettre à la Chambre de se prononcer.

Although absent when the allegation was made, Mr. George made a statement a few days later and then withdrew, ostensibly so the House could debate the matter.


(2) Lorsqu’un participant reprend son service après avoir été absent par congé et n’a pas versé les contributions qu’il est tenu d’acquitter à l’égard de la période ou de toute partie de la période où il a été ainsi absent, le montant de contributions applicable sera recouvré par retenues mensuelles prélevées sur son compte de solde, durant une période ne dépassant pas six mois, par montants non inférieurs aux montants qu’il était tenu de verser pendan ...[+++]

(2) Where a participant returns to duty after having been absent from duty with leave and has not paid the contributions required to be paid by him in respect of the period, or any part thereof, during which he was so absent, the appropriate amount of contributions shall be recovered by monthly deductions from his pay account during a period of not more than six months in amounts not less than amounts that were required to be paid by him while he was so absent, except that, in exceptional circumstances, the Minister, in his discretion, may extend the period during which the contributions shall be recovered.


Il y a quelques années, cette même unanimité était absente lorsque certains députés – dont moi-même – dénonçaient les dangers qu’entraîneraient une immigration illégale massive, l’essor considérable des organisations criminelles qui utilisent cette main-d’œuvre et les risques de traite des êtres humains, voire de trafic d’organes.

The same unanimity was not heard when, many years ago, some people occupying these seats – including myself – denounced the dangers that mass illegal immigration would give rise to, among them, a substantial boost for the criminal organisations that utilise this labour and the risks of human trafficking and even organ trafficking.


Il y a quelques années, cette même unanimité était absente lorsque certains députés – dont moi-même – dénonçaient les dangers qu’entraîneraient une immigration illégale massive, l’essor considérable des organisations criminelles qui utilisent cette main-d’œuvre et les risques de traite des êtres humains, voire de trafic d’organes.

The same unanimity was not heard when, many years ago, some people occupying these seats – including myself – denounced the dangers that mass illegal immigration would give rise to, among them, a substantial boost for the criminal organisations that utilise this labour and the risks of human trafficking and even organ trafficking.


Il a été obligé de vivre en exil et, par conséquent, il était absent lorsque son père a été assassiné, fort probablement par des agents des talibans.

He was forced to live in exile and therefore was not at home when his father was assassinated, almost certainly by agents of the Taliban.


- (EN) C’est une motion de procédure. Cela pourrait retarder d’autres questions: M. Zacharakis était absent lorsque sa question a été appelée et, selon le règlement de cette Assemblée, elle devrait être caduque.

– On a point of order, this may well delay other questions: Mr Zacharakis was not here when his question was called and, according to the rules of the House, it should lapse.


Dans les années 1990, lorsque des conflits ethniques ont éclaté l’un après l’autre dans la région, les gens se demandaient ce que faisait l’Europe, et il était affligeant de nous voir rester si parfaitement absents.

In the nineties, when bloody ethnic conflicts broke out one after the other in the region, people used to wonder where Europe was, and it was distressing that we were so absent.


La Commission a toujours été présente, avec l’intelligence et la ténacité de M. Vitorino - je le salue lui aussi - et le Conseil, lorsqu’il n’était pas absent, s’est avéré incapable de prendre des décisions.

The Commission has always been present, with Mr Vitorino’s intelligence and tenacity – and I wish to extend my greetings to him – and the Council, when it has not been absent, has proved incapable of making decisions.


Lorsque vous avez demandé à un député du Parti réformiste de prendre la parole, s'il était absent au moment où vous l'avez nommé, vous auriez dû procéder au suivant qui était M. Gérard Asselin, le député de Charlevoix qui était le premier sur notre liste.

When you called a member from the Reform Party to speak, if he was not here at the time, you should have called the next speaker, namely Gérard Asselin, member for Charlevoix, the first name on that list.


Le ministre était absent lorsque la question de privilège a été soulevée. Je constate maintenant que le député, pour une raison ou une autre, n'est pas à la Chambre.

Although at the time the question of privilege was raised the minister was not here, I see now that the hon. member, for whatever reason, is not in the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était absente lorsque ->

Date index: 2025-02-18
w