Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi est enfin ainsi débattu " (Frans → Engels) :

Ce doit être très gratifiant pour lui de voir que ce projet de loi est enfin ainsi débattu aujourd'hui.

It must be very gratifying for him to see the bill finally being debated in this way today.


Je vous encouragerais vraiment, monsieur le secrétaire parlementaire, ainsi que tous les membres, à faire tout ce que vous pouvez pour vous assurer que le projet de loi C-69 soit débattu avant que nous partions en congé.

I would really encourage you, Mr. Parliamentary Secretary, and all members, to do whatever you can to make sure Bill C-69 gets on the floor before we rise.


Le comité a débattu de la loi spéciale coréenne sur la gestion de la sécurité des aliments importés et de la législation secondaire en cours de préparation, de la quantité d’échantillons collectés pour effectuer des tests sur des produits de haute valeur, des progrès de la procédure d’approbation de l’importation sur le bœuf de l’Union, de la demande de l’Union d’appliquer les principes de régionalisation et de lever l’interdiction d’importation sur le porc provenant de Pologne et sur la volaille et les produits à base de volaille iss ...[+++]

The Committee discussed Korea's Special Act on Imported Food Safety Management and its subordinate legislation under preparation, the quantity of sample collection for testing on high value products, the progress of the import approval procedure on EU beef, the EU's request to apply regionalisation principles and to lift the import bans on pork from Poland and poultry and poultry products from certain EU Member States, the “born and raised” clause in the bilateral sanitary protocols between EU Member States and Korea and the EU exports of non-pasteurized cheese to Korea, Korean exports of chicken-ginseng soup and live olive flounder to t ...[+++]


Enfin, quant au renforcement de la Commission d'examen des plaintes concernant la police militaire, nous estimons que le projet de loi C-15 ne va pas assez loin en ce sens et qu'un autre projet de loi, distinct de celui débattu à la Chambre aujourd'hui, devrait traiter de cette importante question.

As a final point, regarding the strengthening of the Military Police Complaints Commission, we believe that Bill C-15 does not go far enough, and that there should be another bill, separate from the one being debated in the House today, to address this important issue.


39. demande à tous les pays de la région de réagir rapidement aux informations persistantes faisant état d'arrestations arbitraires, de mauvais traitements et d'abus, en dépit des lois interdisant ces pratiques; se dit particulièrement préoccupé par les informations faisant état de tortures dans les centres de détention et d'arrestations arbitraires de milliers de migrants en Mauritanie, ainsi que du refus des autorités d'indiquer aux familles, après deux ans, où se trouvent certains détenus condamnés; exprime également son inquiétu ...[+++]

39. Calls on all countries in the region to act swiftly to tackle the persistent reports of alleged arbitrary arrests, ill-treatment and abuses, in spite of legislation prohibiting such practices; expresses particular concern over the reports of torture in detention centres and the arbitrary arrests of thousands of migrants in Mauritania, as well as the authorities’ refusal after two years to communicate the whereabouts of certain convicted prisoners to their families; expresses alarm also at reports in Chad of mass ill-treatment in detention, detention without trial, and hundreds of forced evictions in N’Djamena, in addition to the forced disappearance of prisoners; points out that forced disappearances are considered a war crime under ...[+++]


d'adopter une démarche différente pour assumer enfin ses responsabilités à l'égard des personnes vulnérables que sont les sans-abris, comme prévu dans les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme dont la Hongrie est signataire, tels que la Convention européenne des droits de l'homme et la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, et de promouvoir ainsi les droits fondamentaux plutôt que de les violer par des dispositions inscrites dans sa Loi fondamentale sur la criminalisation des personnes sans-abris;

to take a new approach, finally assuming its responsibilities towards homeless – and therefore vulnerable – people, as set out in the international treaties on human rights to which Hungary is a signatory, such as the European Convention on Human Rights and the Charter of Fundamental Rights of the European Union, and thus to promote fundamental rights rather than violating them by including in its Fundamental Law provisions that criminalise homeless people;


– d'adopter une démarche différente pour assumer enfin ses responsabilités à l'égard des personnes vulnérables que sont les sans-abris, comme prévu dans les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme dont la Hongrie est signataire, tels que la Convention européenne des droits de l'homme et la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, et de promouvoir ainsi les droits fondamentaux plutôt que de les violer par des dispositions inscrites dans sa Loi fondamentale sur la criminalisation des personnes sans-abris;

– to take a new approach, finally assuming its responsibilities towards homeless – and therefore vulnerable – people, as set out in the international treaties on human rights to which Hungary is a signatory, such as the European Convention on Human Rights and the Charter of Fundamental Rights of the European Union, and thus to promote fundamental rights rather than violating them by including in its Fundamental Law provisions that criminalise homeless people;


Je suis très heureuse que ce projet de loi soit enfin présenté au Parlement et débattu.

I am very glad that finally this bill is before Parliament and is being debated.


De plus, il les viole dans leur essence même, et ainsi de suite (1545) Il est très clair que le secrétaire parlementaire se trompe ou a été mal informé au sujet du niveau de soutien accordé à ce projet de loi et à la réalité historique selon laquelle le projet de loi a été présenté, débattu et rejeté sommairement, non pas une, mais trois fois lors de séances légalement constituées de l'Assemblée des Premières Nations.

Furthermore, it violates the core essence of this relationship, et cetera (1545) It is abundantly clear that the parliamentary secretary is either mistaken or misinformed about the level of support for this bill and the actual historical fact about how the bill was introduced, debated and rejected summarily, not once but three times, at legally constituted gatherings of the Assembly of First Nations.


Enfin, comme cela a déjà été mentionné également, nous soutenons l’amendement, présenté par Mmes Gröner et Estrela, incitant la Commission à inscrire la question de la conciliation entre vie familiale et vie professionnelle parmi les priorités établies dans la feuille de route sur l’égalité entre hommes et femmes actuellement débattue, ainsi qu’à réexaminer, en coopération avec les États membres, les partenaires sociaux et les autres parties concernées, la pertinence et l’efficacité de la directive 96/34/CE.

Finally, as has also been said, we support the amendment presented by Mrs Gröner and Mrs Estrela calling on the Commission to make the reconciliation of family life and employment one of the priorities of the gender equality road map, which is currently under discussion, and, in cooperation with the Member States, the social partners and other actors, to review the suitability and effectiveness of Directive 96/34/EC.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi est enfin ainsi débattu ->

Date index: 2023-03-07
w