Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «livres aurait paru aussi ridicule » (Français → Anglais) :

En fait, un jeune qui serait obèse et qui voudrait perdre 30 livres aurait tout aussi intérêt à s'éloigner de la table pendant un mois.

Indeed, for the average obese youngster who is trying to jog off 30 pounds, they do much better just pushing themselves back from the table for a month.


Aussi ridicule que cela puisse paraître, la ministre de l'Environnement ne s'est jamais engagée auprès des citoyens de la Minganie sur les moyens qu'elle pouvait prendre et les mesures qu'elle aurait dû mettre en place de toute urgence, malgré les pressions faites par les citoyens et les lettres qu'elle a reçues.

Ridiculous as it may seem, the environment minister never made any commitment to the people of the Minganie area concerning what she could do or should have done most urgently, despite the representations and letters from the people.


Inclure tous les livres aurait eu de grandes répercussions fiscales mais aurait aussi accordé un allégement fiscal à un grand nombre de publications ou de livres pour lesquels on ne voulait pas nécessairement accorder une exemption.

The expansion to all books not only had a significant fiscal impact but also would grant a tax break to many publications or books to which one would not necessarily want to grant an exemption.


J'ai l'impression que si la même situation s'était présentée dans le secteur des télécommunications ou dans un autre, l'idée d'imposer une amende symbolique à un groupe ayant augmenté son profit de 200 ou de 300 millions de livres aurait paru aussi ridicule que l'est l'amende symbolique de 1000 euros aux yeux des supporters de football.

It seems to me that if this had been in the telecommunications sector or elsewhere, the notion that we would have come back with a symbolic fine in circumstances where people had increased their profits by £200m or £300m would have been as ludicrous as the symbolic fine appears to football fans.


J’estime qu’en tant que membres nous devrions tous être aussi ouverts et transparents que possible. L'attitude la plus judicieuse aurait été de placer ce rapport dans le domaine public. Le public se serait alors rendu compte qu'il n'est pas question de millions de livres sterling, mais d'infimes sommes – qui justifient toutefois que l’on pourchasse et fasse appliquer la loi, et que l’on cause des ennuis et poursuive en justice les ...[+++]

I think, as Members, we should all be as open and transparent as we possibly can. The best way to have dealt with the report would have been to put it in the public domain, because then people would have realised that it is not millions of pounds that are at issue, but a very small amount of money – still worth chasing and policing, and giving the Members that abuse the system a great deal of hassle and taking them to the courts over, but not as bad as the general public now think this whole place is.


À part le Conseil, personne n’aurait pu imaginer un système aussi ridicule et nous soutenons, dès lors, l’avis du rapporteur à ce sujet: il faut recourir à la procédure de conciliation pour supprimer cette proposition.

Only the Council could devise such a ludicrous scheme, and we therefore endorse the rapporteur’s view that we must use the conciliation procedure to put an end to it.


Dans le Livre blanc, la Commission affirme que le degré de détail de la législation européenne aurait aussi pour effet que l'adaptation des règles au progrès technique et à l'évolution du marché soit complexe et demande beaucoup de temps.

In its White Paper, the Commission points out that the level of detail in European legislation also means that adapting the rules to technical and market changes can be complex and time-consuming.


Une lecture rapide du Livre blanc laisse penser que la Commission engage la plupart de ses efforts de communication sur les moyens technologiques et sur les réseaux multiplicateurs d'opinions : c'est ce qu'il faut faire aussi mais il ne faut pas oublier le message direct aux simples citoyens.Peut-être qu'elle aurait à apprendre quelque chose des capacités de communication immédiates et saisissantes que la publicité sait réaliser.

A rapid glance through the White Paper leaves the reader with the impression that the Commission is seeking to communicate mainly through technological support and opinion-multiplier networks. While such an approach should not be neglected, we should not forget the importance of direct communication with the man in the street. The Commission may have something to learn regarding the potentially direct and immediate impact of advertising.


Si cette disposition n'existait pas, il y aurait un moyen d'empêcher les gens de se rendre coupables de mauvais traitements. Tout geste — certains aussi ridicules que certains exemples que vous avez donnés — pourrait être interprété comme une forme de mauvais traitement.

Any possible gesture — some as ridiculous as some of the examples you have used — could be interpreted as abusive.


En 1993, le Livre blanc du gouvernement fédéral rédigé par le ministre de la Justice recommandait l’attribution de la responsabilité pénale aux personnes morales pour les actes et omissions de tous leurs « représentants » agissant sous l’autorité expresse, implicite ou apparente de l’entreprise(20). À l’instar du rapport de la Commission de réforme du droit paru six ans plus tôt, le Livre blanc recommandait un élargissement du principe régissant l’attribution de la responsabilité pénale aux personnes morales de ma ...[+++]

In 1993, a Government White Paper prepared by the Minister of Justice recommended attributing criminal liability to corporations for the acts and omissions of any of its “representatives” while acting under the corporation’s express, implied or apparent authority (20) Like the Law Reform Commission’s report six years earlier, the White Paper recommended expanding the basis for attribution of crimes to corporations beyond the common law concept of the corporate “directing mind”: the White Paper defined a corporation’s “representatives” as including not only its directors and officers but also its employees and agents.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

livres aurait paru aussi ridicule ->

Date index: 2025-03-28
w