Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «litiges en suspens que vous avez mentionnés seront » (Français → Anglais) :

Croyez-vous que les litiges en suspens que vous avez mentionnés seront réglés grâce à l'accord politique?

Do you believe that the outstanding issues you've identified or are hanging loose will be addressed through the political accord?


Vous avez mentionné, monsieur le ministre, que certaines lignes ferroviaires de courte distance seront exploitées, mais que 1 500 kilomètres de chemin de fer seront abandonnés.

You mentioned, Mr. Minister, that some short lines are coming on but that another 1,500 kilometres of railway is to be abandoned.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Quoi qu’il en soit, les derniers chiffres que vous avez mentionnés concernant les effectifs ne seront pas de cet ordre de grandeur. Par contre, il s’agira bien de la plus grande mission civile jamais vue en matière policière et judiciaire.

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) In any case, the latter staff figures you mention will not be of that magnitude; instead, this will be the largest civilian mission in the field of judicial and police matters.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil . - (DE) Quoi qu’il en soit, les derniers chiffres que vous avez mentionnés concernant les effectifs ne seront pas de cet ordre de grandeur. Par contre, il s’agira bien de la plus grande mission civile jamais vue en matière policière et judiciaire.

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) In any case, the latter staff figures you mention will not be of that magnitude; instead, this will be the largest civilian mission in the field of judicial and police matters.


Vous avez dit que les priorités seront Schengen, les contrôles et les frontières, mais vous n’avez rien dit d’un point qui est pourtant mentionné dans le texte: le problème concerne un aspect que nous considérons comme prioritaire, à savoir les procédures d’immigration légale.

You said that the priorities will be Schengen, controls and borders, but you said nothing about one point although it is mentioned in the text: the problem is an aspect that we consider a priority, which is legal immigration procedures.


Le débat d'aujourd'hui sur le rapport annuel 2001 de la Cour - que vous nous avez remarquablement déjà présenté début novembre à la commission du contrôle budgétaire - nous donne l'occasion d'aborder quelques points clés. Ce seront les mêmes que ceux déjà mentionnés. Il faut notamment citer l'énorme excédent budgétaire de plus de 15 milliards d'euros, ce qui veut dire que 16 % des crédits prévus n'ont pu être dépensés, et ce après que le budget 2000 s'était déjà clôturé av ...[+++]

Today's discussion on the Court's annual report for 2001, which you, Mr Fabra Vallés, thankfully presented to the Committee on Budgetary Control as long ago as the beginning of November, makes it possible for us to examine the same key areas that have already been mentioned – notably the enormous Budget surplus of over EUR 15 billion, the significance of which is that 16% of the resources allocated were not abl ...[+++]


Il reste quelques problèmes en suspens : en ce qui concerne le développement durable, vous pouvez compter sur notre soutien ; en matière de libéralisation du marché des capitaux, qui est nécessaire selon nous, vous avez soutenu le rapport Lamfalussy et avez envisagé une voie qui ne prévoit aucune possibilité de contrôle démocratique, de la part du Parlement, des normes qui seront élaborées.

There are a few pending issues: with regard to sustainable development you can count on our full support; on the liberalisation of the capital market, which we believe is necessary, you have supported the Lamfalussy report and have proposed a route which does not include Parliament having the chance of democratically controlling the standards being developed.


Si je ne m'abuse, les 34 millions de dollars que vous avez mentionnés seront consacrés à l'aménagement des terrains situés sur les plaines LeBreton, qui est un projet spécial.

Though I may be mistaken, I believe that, in regard to the $34, million to which you referred, was for the LeBreton Flats development, which is a special project.


Le sénateur Bosa: S'agissant du résultat net, vous avez mentionné un chiffre précis de 17 p. 100, mais si vous tenez compte du fait que les cotisations seront déductibles, maintenez-vous que vos frais de main-d'oeuvre augmenteront de 17 p. 100?

Senator Bosa: Looking at the bottom line, you mentioned a specific figure of 17 per cent, but when you take into account that the premiums will be deductible, do you still maintain that you will be facing 17 per cent more costs in labour than previously.


Le sénateur Lang : Vous avez mentionné la mer de Beaufort à au moins deux reprises — bien sûr, elle fait partie de l'Arctique — et le fait que le Canada demande un règlement de ce litige frontalier.

Senator Lang: You mentioned the Beaufort Sea at least twice — of course, that is our part of the world — and the fact that Canada is now moving ahead to seek a resolution of that particular boundary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

litiges en suspens que vous avez mentionnés seront ->

Date index: 2022-01-24
w