Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez mentionnés seront » (Français → Anglais) :

Vous avez mentionné, monsieur le ministre, que certaines lignes ferroviaires de courte distance seront exploitées, mais que 1 500 kilomètres de chemin de fer seront abandonnés.

You mentioned, Mr. Minister, that some short lines are coming on but that another 1,500 kilometres of railway is to be abandoned.


Dans votre déclaration préliminaire, vous avez mentionné que les normes internationales pour le contrôle des exportations d'armes qui seront établies aux termes d'un TCA seront sans aucun doute moins sévères que celles du régime de contrôle à l'exportation du Canada.

In your opening remarks, you mentioned that the international standards for export controls that will be established by an ATT will almost certainly be lower than those of Canada's own export controls regime.


Croyez-vous que les litiges en suspens que vous avez mentionnés seront réglés grâce à l'accord politique?

Do you believe that the outstanding issues you've identified or are hanging loose will be addressed through the political accord?


Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Quoi qu’il en soit, les derniers chiffres que vous avez mentionnés concernant les effectifs ne seront pas de cet ordre de grandeur. Par contre, il s’agira bien de la plus grande mission civile jamais vue en matière policière et judiciaire.

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) In any case, the latter staff figures you mention will not be of that magnitude; instead, this will be the largest civilian mission in the field of judicial and police matters.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil . - (DE) Quoi qu’il en soit, les derniers chiffres que vous avez mentionnés concernant les effectifs ne seront pas de cet ordre de grandeur. Par contre, il s’agira bien de la plus grande mission civile jamais vue en matière policière et judiciaire.

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) In any case, the latter staff figures you mention will not be of that magnitude; instead, this will be the largest civilian mission in the field of judicial and police matters.


Vous avez dit que les priorités seront Schengen, les contrôles et les frontières, mais vous n’avez rien dit d’un point qui est pourtant mentionné dans le texte: le problème concerne un aspect que nous considérons comme prioritaire, à savoir les procédures d’immigration légale.

You said that the priorities will be Schengen, controls and borders, but you said nothing about one point although it is mentioned in the text: the problem is an aspect that we consider a priority, which is legal immigration procedures.


Le débat d'aujourd'hui sur le rapport annuel 2001 de la Cour - que vous nous avez remarquablement déjà présenté début novembre à la commission du contrôle budgétaire - nous donne l'occasion d'aborder quelques points clés. Ce seront les mêmes que ceux déjà mentionnés. Il faut notamment citer l'énorme excédent budgétaire de plus de 15 milliards d'euros, ce qui veut dire que 16 % des crédits prévus n'ont pu être dépensés, et ce après que le budget 2000 s'était déjà clôturé av ...[+++]

Today's discussion on the Court's annual report for 2001, which you, Mr Fabra Vallés, thankfully presented to the Committee on Budgetary Control as long ago as the beginning of November, makes it possible for us to examine the same key areas that have already been mentioned – notably the enormous Budget surplus of over EUR 15 billion, the significance of which is that 16% of the resources allocated were not able to be spent even after the 2000 financial year had come to an end with all of 14% of funds unused and left over.


Le débat d'aujourd'hui sur le rapport annuel 2001 de la Cour - que vous nous avez remarquablement déjà présenté début novembre à la commission du contrôle budgétaire - nous donne l'occasion d'aborder quelques points clés. Ce seront les mêmes que ceux déjà mentionnés. Il faut notamment citer l'énorme excédent budgétaire de plus de 15 milliards d'euros, ce qui veut dire que 16 % des crédits prévus n'ont pu être dépensés, et ce après que le budget 2000 s'était déjà clôturé av ...[+++]

Today's discussion on the Court's annual report for 2001, which you, Mr Fabra Vallés, thankfully presented to the Committee on Budgetary Control as long ago as the beginning of November, makes it possible for us to examine the same key areas that have already been mentioned – notably the enormous Budget surplus of over EUR 15 billion, the significance of which is that 16% of the resources allocated were not able to be spent even after the 2000 financial year had come to an end with all of 14% of funds unused and left over.


Si je ne m'abuse, les 34 millions de dollars que vous avez mentionnés seront consacrés à l'aménagement des terrains situés sur les plaines LeBreton, qui est un projet spécial.

Though I may be mistaken, I believe that, in regard to the $34, million to which you referred, was for the LeBreton Flats development, which is a special project.


Il faudra constamment se méfier des plaintes abusives, malveillantes et vexatoires, qui seront suggérées plutôt que clairement énoncées, uniquement à des fins partisanes — ou, comme vous l'avez mentionné tout à l'heure, des atteintes à la réputation dans un intérêt publicitaire ou médiatique.

What we always have to look to is abuse and mischievous and vexatious complaints that will come forward, rather than in a straightforward way, for certain party reasons; or, as you were saying a few minutes ago about damaging reputations, just for the publicity appeal, the attention in the media.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez mentionnés seront ->

Date index: 2023-08-14
w