Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lire les articles que vous nous avez distribués " (Frans → Engels) :

J'ai hâte de lire les articles que vous nous avez distribués, monsieur Lambert.

I look forward to reading the articles that you have given to us, Mr. Lambert.


Un des articles que vous nous avez distribués aujourd'hui dans votre documentation, intitulé «What Makes Great Boards Great», est tiré du Harvard Business Review.

One of the articles you gave us today in your package is, ``What Makes Great Boards Great,'' from the Harvard Business Review.


C'est un peu dans cet esprit que j'ai interprété le rapport que vous avez préparé, que vous nous avez distribué et que j'essaie de répondre à certaines des questions soulevées dans le rapport.

It was with this in mind that I interpreted the report that you have drafted and distributed to us and attempted to reply to some of the issues raised in the report.


Tout ce que vous avez fait c’est abandonner le terme commençant par la lettre «c» de crainte d’être blessant, vous avez renuméroté les articles et vous nous avez tendu un traité.

All you have done is you have dropped the ‘c’ word for fear that will cause offence, you have renumbered the articles and you have given us a treaty.


Vous pouvez consulter les services pour comprendre l'article que vous nous avez fourni avec joie il y a plusieurs mois.

You can consult the services to understand the Rule that you happily furnished us with several months ago.


Dès lors, si programme de gouvernement ou programme tendanciel il doit y avoir, l'analyse du document que vous nous avez distribué et du discours qui l'a accompagné se révèle plus qu'un catalogue de bonnes intentions ou, plus exactement, de problèmes mis sur le tapis, sans pour autant donner l'impression que la Commission prend clairement position sur aucun de ces points, c'est-à-dire assume la mission qui est justement celle de la Commission européenne.

So, whether this is to be a government programme or a potential programme, the breakdown of the document you distributed to us and of the accompanying speech is not much more than a list of good intentions, or rather a list of issues on the table. It does not, however, give us the impression that the Commission is taking a clear position on any of these points, but that it is just doing the European Commission’s duty.


Vous avez pu lire dans le paragraphe 33 de notre rapport que nous sommes favorables à cette augmentation de capital.

You have seen that, in Paragraph 33, we declare our support for such a capital increase.


Madame Maij-Weggen, le registre dont vous avez parlé sera opérationnel au mois de juin, le 3 juin prochain, et vous avez fait allusion - comme M. Cashman, je crois - à la question de l'imprécision à propos de l'auteur ; dans l'article 8 de notre texte, nous évoquons en effet cette indication de l'auteur du document ; nous ne sommes pas allés plus loin dans le détail parce que, naturellement, la qualité de l'auteur dépend de la na ...[+++]

You also remarked that there is some uncertainty over the author of the report, as did Mr Cashman. We refer to the author of the document in Article 8 of our text. We have not gone into further details on this as, naturally, the author’s description depends on the nature of the document. Documents may be written by an institution, another public authority, a natural person, a civil servant or a private company. I would therefore like to explain that the ...[+++]


Cela dit, monsieur Volpe, je réfléchis au contenu de votre rapport et de l'article que vous nous avez distribué.

Having said that, Dr. Volpe, I am reflecting on the contents of your report and the article that you distributed with it.


Monsieur Nikiforuk, vous avez publié un article dans le Calgary Herald — et il ne s'agit pas de celui que vous nous avez distribué aujourd'hui mais plutôt de celui qui figure dans notre documentation — au sujet du fait que le gouvernement albertain envisage de vendre au secteur privé des terres provinciales.

Mr. Nikiforuk, you published an article in the Calgary Herald, the one that we have in our binder, not the one that you handed out today, about the fact that the Government of Alberta is planning to sell provincial Crown lands to private interests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lire les articles que vous nous avez distribués ->

Date index: 2024-02-16
w