Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "libéraux croient-ils vraiment " (Frans → Engels) :

Les députés conservateurs et libéraux croient-ils vraiment que l'entreprise canadienne qui va affronter une entreprise d'État chinoise va être traitée de façon juste et équitable par les tribunaux chinois?

Do any Conservative or Liberal MPs think that a Canadian company going up against a state-owned Chinese company would receive fair and equal treatment in a Chinese court?


Les libéraux croient-ils vraiment utile de prendre parti pour les Russes et contre le Canada sur ces importantes questions?

Do the Liberals really believe they should be siding with the Russians and against Canada on these important issues?


Je m’en souviens encore très bien – et ceux qui n’y croient pas vraiment peuvent le vérifier.

I can still remember it quite clearly - you can even read about it if you don’t believe me.


Toutefois, je sais que certains membres sont encore sceptiques et ne croient pas vraiment que cette solution puisse être si simple, que les statistiques ne sont pas réellement aussi claires que je ne le dis.

However, I know that there are still Members here who are sceptical and do not really believe that it can be that simple, that the statistics are not really as clear-cut as I say.


Toutefois, je sais que certains membres sont encore sceptiques et ne croient pas vraiment que cette solution puisse être si simple, que les statistiques ne sont pas réellement aussi claires que je ne le dis.

However, I know that there are still Members here who are sceptical and do not really believe that it can be that simple, that the statistics are not really as clear-cut as I say.


La droite a prêté le flanc aux attaques féroces menées par les socialistes libéraux internationaux qui, en menant la presse mondiale par le bout du nez, ont terni le nom des Polonais et les ont accusés de xénophobie, d’antisémitisme et d’homophobie, pour la seule raison que la majorité de mes compatriotes croient en Dieu et défendent les valeurs traditionnelles.

The right has been ferociously fought by the international liberal socialists who, having the worldwide press under their thumb, tarnish the good name of Poles, accusing them of xenophobia, anti-semitism and homophobia simply because the majority of my compatriots believe in God and uphold traditional values.


Je me réjouis vraiment qu’à l’instar de la volonté exprimée par les institutions européennes de mener une politique quelque peu plus réaliste en matière de drogue, une majorité du groupe des libéraux européens se soit engagée à soutenir tous les amendements visant à établir une distinction entre les drogues douces et les drogues dures et à ne pas poursuivre les consommateurs, ainsi que les amendements qui limiteront le champ d’action de cette proposition au trafic de drogue transfrontalier et criminel.

I am delighted that, following a European trend to adopt a more realistic drugs policy, a majority of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party will be supporting all the amendments aimed at distinguishing between hard drugs and soft drugs and at the non-prosecution of users, as well as the amendments which will restrict this proposal to cross-border, criminal drug trafficking.


Mais l'essentiel pour les libéraux, c'est de savoir si les États membres croient en la notion de citoyenneté européenne et la respectent, s'ils permettent non seulement aux citoyens d'un État membre et à sa famille de circuler mais octroient également de tels droits, dans la mesure la plus large possible, à des ressortissants légaux de pays tiers, qui ne sont malheureusement pas inclus dans le rapport de la Commission.

But the real bottom line for Liberals is whether the Member States believe in and respect the notion of European citizenship, not only allowing the citizens of a Member State and their families to move around but also conferring such rights, to the greatest extent possible, on legally resident third-country nationals and their families – which unfortunately were not covered by the Commission report.


Les députés libéraux croient-ils vraiment que la population est assez dupe pour croire qu'une personne qui a contribué cinq dollars à la caisse du Parti libéral obtiendra la même attention qu'une multinationale qui en a versé 100 000?

Do the Liberal members really think that people are stupid enough as to believe that a person who contributed five dollars to the Liberal Party fund is going to get the same attention as a multinational which contributed $100,000?


M. Richard M. Harris (Prince George—Bulkley Valley, Réf.): Monsieur le Président, les libéraux croient vraiment que la seule façon de vendre les produits et les services canadiens, la seule façon de nous garder concurrentiels sur les marchés mondiaux, c'est de réduire la valeur de notre dollar à 65 ou 66 cents.

Mr. Richard M. Harris (Prince George—Bulkley Valley, Ref.): Mr. Speaker, the Liberals actually believe that the only way to sell Canadian goods and services, the only way to keep us competitive in world markets, is to slash our dollar to 65 cents or 66 cents.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

libéraux croient-ils vraiment ->

Date index: 2022-01-07
w