Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «libre dont nous semblons disposer » (Français → Anglais) :

La zone de libre-échange complet et approfondi est l'instrument le plus important et le plus efficace dont nous disposions pour renforcer nos liens commerciaux.

The main and most effective vehicle for developing closer trade ties is the Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA).


Notre parti s'inquiète de la façon dont nous semblons nous être engagés dans ce conflit sans penser aux conséquences à long terme.

Our party is concerned about the way we seem to have become involved in this conflict without a long term view of the consequences.


La zone de libre-échange complet et approfondi est l'instrument le plus important et le plus efficace dont nous disposions pour renforcer nos liens commerciaux.

The main and most effective vehicle for developing closer trade ties is the Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA).


Après tout, personne ne peut garantir que le travail accompli satisfera les exigences de qualité nécessaires et voulues et, si l’on se penche sur la procédure de recrutement et les garanties en matière de compétence, nous ne semblons disposer d’aucune information précise.

After all, nobody can guarantee that the work will be done to the necessary standard expected and when it comes to the recruitment procedure and to guarantees of competence, there does not appear to be any accurate information available.


- (ES) Madame la Présidente, je voudrais faire remarquer que j'ai le droit d'intervenir, car mon cher collègue M. Poettering n'a pas seulement parlé du rapport Fiori : il a parlé de l'ensemble de l'ordre du jour de mercredi et, en tant que proposant, je pense que j'ai le droit à la parole, car mon groupe a proposé d'inclure à nouveau dans l'ordre du jour de mercredi matin les questions orales initialement adressées au Conseil à propos d'un sujet particulièrement important, surtout si nous prenons en considération le temps libre dont nous semblons disposer.

– (ES) Madam President, I would like to point out that I have the right to speak, for my esteemed fellow Member Mr Poettering did not only talk about the Fiori report: he spoke about the whole of Wednesday’s agenda, and as proposer, I feel that I have the right to speak, because it was my group that put forward the proposal to once again include in the agenda for Wednesday morning the oral questions that were initially put to the Council on a subject that is so important, especially if we consider the free time th ...[+++]


- (LV) Monsieur le Président, très récemment, le libre marché des services nous a causé une vive déception. Toutefois, nous observons aujourd’hui que seul un petit nombre de gouvernements des anciens États membres sont disposés à ouvrir leurs marchés aux travailleurs des nouveaux membres.

– (LV) Mr President, very recently we experienced a bitter disappointment with the free market in services, but now we see that only a few of the governments of the older Member States are prepared to open their markets to workers from the new Member States.


Comment pouvons-nous avoir un marché libre si trois entreprises disposent de 10 milliards d’euros ou plus pour racheter d’autres compagnies?

How can we have a free market when there are three companies with EUR 10 billion or more at their disposal to buy up other companies?


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, pour terminer dans l'harmonie, ce dont nous semblons manquer ces jours-ci, pourquoi le leader adjoint du gouvernement ne nous donne-t-il pas une liste précise des projets de loi qu'il compte présenter d'ici à la fin des travaux?

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, to finish in a very harmonious way, which these last days may lack, why does the Deputy Leader of the Government not tell us exactly what he proposes for the end of the session?


Nous avons pu résoudre un bon nombre de conflits commerciaux de manière professionnelle et satisfaisante pour les deux parties, mais uniquement parce que nous nous sommes soumis, dans le cadre de l’OMC, à des règles contraignantes pour un commerce mondial libre et équitable, et parce que l’OMC est la seule organisation internationale à disposer d’un système de règlement ...[+++]

We have been able to resolve many trade conflicts in a professional way that satisfied both sides, but only because we have accepted binding rules for free and fair world trade within the framework of the WTO, and also because the WTO is the only international organisation that has a dispute resolution system that also provides for sanctions.


Honorables sénateurs, j'espère que ces réponses préciseront également à quelles conditions nous pourrions coparrainer des résolutions à l'égard d'autres pays, puisque nous semblons disposés à coparrainer des résolutions à l'égard de petits pays qui n'ont pas le poids de la Chine.

Honourable senators, I hope these answers will also include the basis upon which we can co-sponsor resolutions on any other country, mindful of the fact that it appears we could co-sponsor resolutions on small countries which do not have China's clout.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

libre dont nous semblons disposer ->

Date index: 2024-02-11
w